《史記·孝文帝本紀》“孝文帝從代來,即位二十三年”閱讀答案及翻譯
孝文帝從代來,即位二十三年,宮室苑囿狗馬服御無所增益,有不便,輒弛以利民。 嘗欲作露台,召匠計之,直百金。上曰:“百金中民十家之產,吾奉先帝宮室。常恐羞之,何以台為!”上常衣綈衣①,所幸慎夫人,今衣不得曳地,幃帳不得文繡,以示敦樸,為天下先。治霸陵皆以瓦器,不得以金銀銅錫為飾,不治墳,欲為省,毋煩民。南越王尉佗自立為武帝,然上召貴尉佗兄弟,以德報之,佗遂去帝稱臣。與匈奴和親,匈奴背約入盜,然令邊備守,不發兵深入,惡煩苦百姓。吳王詐病不朝,就賜几杖。群臣如袁盎等稱說雖切。常假借用之。群臣如張武等受賂遺金錢,覺,上乃發御府金錢賜之,以愧其心,弗下吏。專務以德化民,是以海內殷富,興於禮義。
後七年六月己亥,帝崩於未央宮。遺詔曰:“朕聞蓋天下萬物之萌生,糜不有死。死者天地之理。物之自然者,奚可甚哀。當今之時,世鹹嘉生而惡死,厚葬以破業,重服以傷生,吾甚不取。且朕既不德,無以佐百姓;今崩,又使重服久臨,以離寒暑之數,哀人之父子。傷長幼之志,損其飲食,絕鬼神之祭祀,以重吾不德也,謂天下何!朕獲保宗廟,以眇眇之身托於天下君王之上,二十有餘年矣。賴天地之靈,社稷之福,方內安寧,靡有兵革。朕既不敏,常畏過行,以羞先帝之遺德;維年之久長,懼於不終。今乃幸以天年,得復供養於高廟,朕之不明與。嘉之,其奚哀悲之有!”
孝景皇帝元年十月,制詔御史:“孝文皇帝臨天下,通關梁,不異遠方。除誹謗,去肉刑,賞賜長老,收恤孤獨,以育群生。減嗜欲,不受獻,不私其利也。罪人不帑,不誅無罪。除宮刑,出美人,重絕人之世。朕既不敏,不能識。此皆上古之所不及,而孝文皇帝親行之。德厚侔天地,利澤施四海,靡不獲福焉。”
太史公曰:孔子言“必世②然後仁。善人之治國百年,亦可勝殘去殺”。誠哉是言漢興至孝文四十有餘載德至盛也廩廩③鄉改④正服⑤封禪矣謙讓未成於今。嗚呼,豈不仁哉!
(選自《史記·孝文帝本紀》,有刪改)
【注】①綈衣:質地粗厚的絲織衣服。②世:古代以十年為一世。③廩廩:猶庶幾,漸進。④鄉改:更改曆法。⑤正服:更改服色。
9.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是
A.以示敦樸,為天下先先:做榜樣
B.朕聞蓋天下萬物之萌生,靡不有死 靡:倒下
C.以離寒暑之數離:遭遇
D.德厚侔天地侔:比得上
10.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一項是
A.與匈奴和親,匈奴背約入盜 與嬴而不助五國也
B.上乃發御府金錢賜之設九賓於廷,臣乃敢上璧
C.專務以德化民不賂者以賂者喪
D.善人之治國百年鄰之厚,君之薄也
11.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
A.誠哉/是言漢興/至孝文四十有餘/載德至盛也/廩廩鄉改正服封禪矣/謙讓未成於今
B.誠哉是言/漢興/至孝文四十有餘載/德至盛也/廩廩鄉改正服封禪矣/謙讓未成於今
C.誠哉是言/漢興至孝文四十有餘/載德至盛也/廩廩鄉改正服/封禪矣謙讓/未成於今
D.誠哉是言/漢興/至孝文四十有餘載/德至盛也/廩廩鄉改正服/封禪矣謙讓/未成於今
12.下面對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是
A.文帝注重休養生息,反對大興土木。他打算建造一座高台,召來工匠一計算,造價要上百斤黃金,就自動停止了。
B.文帝率先垂範,以身作則。他平時穿的是質地粗厚的絲織衣服,甚至嚴格限制慎夫人穿衣用度,為民做節儉的榜樣。
C.孝文皇帝有著比較進步的生死觀,他認為死是事物的自然歸宿;對侍喪葬也主張節儉,反對厚葬等奢侈攀比的習俗。
D.孝文皇帝功德顯赫,恩惠遍及四海。他去世後,後人給予他很高的歷史評價,沒有哪個皇帝堪與他比,無溢美之詞。
13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)百金中民十家之產,吾奉先帝宮室,常恐羞之,何以台為! (5分)
(2)今乃幸以天年,得復供養於高廟,朕之不明與,嘉之,其奚哀悲之有!(5分)
參考答案
9.B(沒有,不)
10.D(D項結構助詞,主謂間取消句子獨立性。A項介詞,和/動詞,結交;B項於是,就/才;C項介詞,用/連詞,因為)
11.B
12.D(D項中“沒有哪個皇帝堪與他比”錯,應為“沒有哪個人不曾得到他的好處”。)
13.(1)百斤黃金相當於十戶中等人家的產業,我承受了先帝留下來的宮室,時常擔心有辱於先帝,還建造高台乾什麼呢?(判斷句、產、奉、羞、“何以台為”,每點1分)
(2)如今沒想到能僥倖享盡天年,被供奉在高廟裡享受祭祀,我如此不賢明,卻能有這樣的結果,我認為就很好,還有什麼可悲哀的呢!(每句1分)
參考譯文:
孝文帝從代國來(到京城),在位二十三年,宮室、園林、狗馬、服飾、車駕等等,什麼都沒有增加。但凡有對百姓不便的事情,就予以廢止,以便利民眾。文帝曾打算建造一座露(高)台,召來工匠一計算,造價要值上百斤黃金。文帝說:“百斤黃金相當於十戶中等人家的產業,我繼承了先帝留下來的宮室,時常擔心有辱於先帝,還建造露台乾什麼呢?”文帝平時穿的是質地粗厚的絲織衣服,對所寵愛的慎夫人,也不準她穿長得拖地的衣服,所用的幃帳不準繡彩色花紋,以此來表示儉樸,為天下人做出榜樣。(文帝規定)建造他的陵墓霸陵,一律用瓦器,不準用金銀銅錫等金屬做裝飾,不修高大的墓冢;就是要節省,不要煩擾百姓。南越王尉佗自立為武帝,然而文帝卻把尉佗的兄弟召來,(加官進爵)使他們顯貴,用恩德回報他們,尉佗於是取消了帝號,向漢朝稱臣。漢與匈奴相約和親,匈奴卻背約入侵劫掠,而文帝只命令邊塞戒備防守,不發兵深入匈奴境內,不願意給百姓帶來煩擾和痛苦。吳王劉濞謊稱有病不來朝見,文帝就趁此機會賜給他木幾和手杖,(以表示關懷他年紀大,可以免去進京朝覲之禮)。群臣中如袁盎等人進言說事,雖然直率尖銳,而文帝總是(寬容)採納。大臣中如張武等人接受別人賄賂的金錢,事情被發覺,文帝就從皇宮倉庫中取出金錢賜給他們,用這種辦法使他們內心羞愧,而不把他們下交給執法官吏處理。文帝專心致力於用恩德感化臣民,因此天下富足,禮義興盛。
後元七年六月己亥日,文帝在未央宮逝世。留下遺詔:“我聽說天下萬物萌芽生長,最終沒有不死的。死是世間的常理,事物的自然歸宿,有什麼值得過分悲哀呢!當今世人都喜歡活著而不樂意死,死了人還要厚葬,以致破盡家產;加重服喪以致損害身體。我認為很不可取。況且我生前沒有什麼德行,沒有給百姓什麼幫助;現在死了,又讓人們加重服喪長期哭吊,遭受嚴寒酷暑的折磨,使天下的父子為我悲哀,天下的老幼心靈受到損害,減少飲食,中斷對鬼神的祭祀,其結果是加重了我的無德,我怎么向天下人交代呢!我有幸得以保護宗廟,憑著我這渺小之身依託在天下諸侯之上,至今已二十多年。依靠的是天地的神靈,社稷的福氣,才使得國內安寧,沒有戰亂。我不聰敏,時常擔心行為有過錯,使先帝遺留下來的美德蒙受羞辱;歲月長久了,總是擔心不能維持始終。如今沒想到能僥倖享盡天年,將被供奉在高廟裡享受祭祀,我如此不賢明,卻能有這樣的結果,我認為就很好,還有什麼可悲哀的呢!”孝景皇帝元年十月,下詔給御史:“孝文皇帝治理天下,開放了關卡橋樑,處處暢通無阻,邊遠地區也是一樣;廢除了誹謗有罪的法令,取消肉刑,賞賜老人,收養撫恤少無父母和老而無子的貧苦人,以此來養育天下眾生;他杜絕各種嗜好,不受臣下進獻的貢品,不求一己之私利;處治罪犯不株連家屬,不誅罰無罪之人。廢除宮刑,放出後宮美人,對使人斷絕後代的事看得很重。我不聰敏,不能認識孝文皇帝的一切。這些都是古代帝王做不到的,而孝文皇帝親自實行了。他的功德顯赫,比得上天地;恩惠廣施,遍及四海,沒有哪個人不曾得到他的好處。”
太史公說:孔子曾說“治理國家必須經過三十年才能實現仁政。善人治理國家經過一百年,也就可以克服can6*暴免除刑殺了。”這話真是千真萬確!漢朝建立,到孝文皇帝已經歷了四十多年,德政達到了極盛的地步。(孝文帝)已逐漸走向更改曆法、服色和進行封禪了,由於他的(謹慎)謙讓,(改制)至今尚未完成。啊,這難道不就是仁嗎?
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。