劉向《蘇秦之楚》閱讀答案及原文翻譯

蘇秦之楚
原文
蘇秦之楚,三日乃得見乎王。談卒,辭而行。楚王曰:“寡人聞先生若聞古人。今先生乃不遠千里而臨寡人,曾不肯留?願聞其說。”對曰:“楚國之食貴於玉,薪貴於桂,謁者難得見如鬼,王難得見如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼見帝。”王曰:“先生就舍,寡人聞命矣。”
閱讀訓練
1.用“/ ”標出下面句子的兩處朗讀停頓。
寡 人 聞 先 生 若 聞 古 人。
2.解釋下列句中加點詞的意思。(4 分)
①三日乃得見乎王( ) ②不遠千里而臨寡人( )
③願聞其說( ) ④今令臣食玉炊桂( )
3.下列各句與例句中“之”的用法相同的一項是(2 分)
例句:蘇秦之楚
A.禽獸之變詐幾何哉(《狼》) B.輟耕之壟上(《陳涉世家》)
C.乃記之而去(《小石潭記》) D.予獨愛蓮之出淤泥而不染(《愛蓮說》)
4.用現代漢語翻譯下列句子。(4 分)
⑴楚國之食貴於玉,薪貴於桂。
⑵小大之獄,雖不能察,必以情。(《曹劌論戰》)
5.試說說文中蘇秦和楚王的言行給了我們哪些有益的啟示。(2 分)
參考答案:
1.寡人/ 聞先生/ 若聞古人(2分)
2.①能夠,可以;②到,到……跟前;③聽;④吃。(4分)
3.B(2分)
4.(1)楚國的糧食比珠玉還貴重,柴草比桂木還貴重。(2分,“食”“於”譯句時須落實)
(2)大大小小的訴訟案件,(我)即使不能夠一一明察,也一定根據實情合理裁決。(2分,“獄”、“察”、“情”譯句時須落實)
5.做事要有耐心,說話要有技巧(1分);要懂得尊重別人,善於接受別人的意見(1分)。
譯文
蘇秦到楚國去,許多日後才能夠見到楚王。他們交談結束後,蘇秦向楚王告別。楚王說:“我聽說先生的指教就像聽到古代賢人的教誨一樣,現在先生迢迢千里來見我,竟不願留下來。我想聽聽您的意見。”蘇秦回答說:“楚國的糧食比珠玉還貴,柴草比桂木還貴,掌管進諫的人像鬼一樣難見,大王像天帝一樣難得見面;現在要我吃珠玉,燒桂木,依靠小鬼見天帝。”楚王說:“請先生在客館住下,我接受教導了。”
注釋
1、蘇秦:字季子,戰國時著名說客。
2、之:到......去。
3、乃:才。
4、得(dé):能夠,可以。
5、卒:完畢。
6、聞:聽說。
7、若:像。
8、臨:到……跟前。
9、曾(zēng):竟然。
10、願:希望
11、聞:聽。
12、於:比。
13、貴:高貴。
14、謁(yè)者:古代掌管進諫的人(國君的近臣,負責傳達)。
15、令:要。
16、食:吃。
17、因:依靠。
18、就:到、到達。
19、舍:館舍。
20、就舍:回到館舍。
21、聞命:敬辭,指明白對方的意思。
評析
蘇秦作為大遊說家,其心理素質非常之高。他沒有因為拒絕召見而心灰意冷,而當他見到楚王后也沒有忘乎所以,把自己的想法和要求和盤托出,而是以退為進,馬上辭行。如此反而掌握了心理上的主動權,讓楚王十分迫切的聽從他的意見、答應他的要求,把他奉為上賓。
啟示:可見,在說服他人時,光有學識是不能被人接納的,頑強的毅力和冷靜的心態是以識取信的關鍵。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

劉向《蘇秦之楚》閱讀答案及原文翻譯0
劉向《蘇秦之楚》閱讀答案及原文翻譯