錢公輔《義田記》閱讀答案及原文翻譯

義田記
錢公輔
范文正公,蘇人也,平生好施與,擇其親而貧、疏而賢者,鹹施之。方顯貴時,置負郭①常稔②之田千畝,號曰義田,以養濟群族之人。日有食,歲有衣,嫁娶凶葬皆有贍。
初,公之未貴顯也,嘗有志於是矣,而力未逮者二十年,既而為西帥,及參大政,於是始有祿賜之入,而終其志。公既歿③,後世子孫修其業,承其志。如公之存也。公雖位高祿厚,而貧終其身。歿之日,身無以為斂④,子無以為喪。惟以施貧活族之義遺其子也。
[注釋]
①負郭:距城很近。
②稔:莊稼成熟。
③歿:去世。
④斂:收斂屍體。
【試題】
1.下列加粗字解釋錯誤的一項是:()
A.鹹(全、都)施之
B.置(放棄)負郭常稔之田千畝
C.嘗(曾經)有志於是矣
D.惟以施貧活族之義遺(留給)其子也
2.下面句中加點的“而”字與“公雖位高祿厚,而貧終其身”中“而”字用法相同的一項是:()
A.然則何時而樂耶?(《岳陽樓記》) 
B.潭西南而望,斗折蛇行。(《小石潭記》)
C.擇其善者而從之。(《(論語》十則》)
D.環而攻之而不勝。(《得道多助,失道寡助》)
【答案】
1.B
2.D
(2011年四川省攀枝花市中考語文試題)
【作者簡介】
錢公輔,字君依,常州武進(今屬江蘇)人。宋仁宗時中進士,宋神宗時官至文章閣待制。
【譯文】
范文正公,蘇州人,平時樂於用錢財幫助別人,選擇那關係親近而貧窮、關係疏遠而賢能的人,都予以幫助。當他貴重顯達之時,購置近城保收的良田一千畝,稱作“義田”,用來養育救濟本家族的人們。使他們天天有飯吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、喪葬都予以資助。
當初,范公還未貴重顯達時,就曾有過這種願望,而無力實現長達二十年之久。後來做了西部邊境的統帥,又入朝參與主持朝政,從此才開始有了俸祿賞賜的收入,而終於實現了自己的志願。他去世之後,後代的子孫修明他的事業,繼承他的志向,和他在世的時候一樣。他雖地位高俸祿多,卻終生過著清貧的生活。逝世的時候,甚至沒有錢財裝殮,子孫們也沒有錢財為他舉辦象樣的喪事。他只是把救濟貧寒、養活親族的道義,留傳給兒子而已。
【簡評】
本文選自《全宋文》卷一四二五,原題為“范文正公義田記”。義田是指為贍養族人或貧困者而購置的田產。本文詳細地記述了范仲淹興辦義田的經過和措施,讚揚他救濟親族與賢人的義舉,斥責了那些位居“三公”、享受萬鍾祿米而只顧自己的達官貴人。文章娓娓道來,平易親切,中間插入一段晏子的故事,起了很好的烘托作用。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

錢公輔《義田記》閱讀答案及原文翻譯0
錢公輔《義田記》閱讀答案及原文翻譯