《張之萬之馬》閱讀答案及原文翻譯

張之萬之馬
張尚書之萬,畜一紅馬,甚神駿,嘗日行千里,不喘不吁。有軍人見而愛之,遣人來買,公不許。固請,之萬無奈,遂牽而去。未幾,馬送回,之萬怪之,詢其故,曰:“方乘,遂為掀下。連易數人,皆掀墜。此乃劣馬,故退之。”之萬求之不得,遂退金收馬。比公乘之,馴良如故。蓋此馬願從主也。
【閱讀練習】
1、解釋:①畜 ②遣 ③固④未幾⑤詢⑥蓋
2、翻譯:①之萬怪之②方乘,遂為掀下 ③連易數人
參考答案
1.①養②派③堅持④不多時⑤問⑥大概
2.①張之萬對這事感到奇怪②剛騎,就被馬掀下來③一連換了好幾個人。
二:
1.下列加點詞語解釋不正確的一項是( )(2分)
A.畜一紅馬(養) B. 公不許 (同意)
C. 之萬怪之 (責怪) D. 比公乘之 (等到)
2.請將文中畫線句子“方乘,遂為掀下,連易數人,皆掀墜”翻譯成現代漢語。(2分)
3.韓愈的《馬說》中認為,由於沒有伯樂,所以千里馬得不到重用,本文中的“軍人”識馬卻駕馭不了馬,這是為什麼?說說你的理解。(3分)
參考答案
1C(“怪”應解釋為“對…感到奇怪”
2 剛剛騎上去,就被馬翻了下來,連續換了幾個人,都被翻掉了下來。
3 因為軍人雖識馬,但他沒有摸熟馬的脾氣、習性,不能以其道策之。
【注釋】
①尚書:職官名稱:相當於今之部長。
②畜:畜養
③遣:派
④許:答應
⑤固 :堅持
⑥未幾:不多時
⑦詢 :問
⑧蓋:原來是
【翻譯】
  尚書張之萬,畜養了一匹紅色的馬,非常地神氣,速度非常快,曾經在一天內奔跑數千里,大氣不喘。一個軍人看見了就非常地喜歡它,派人前來買下那匹馬,張之萬不答應。他堅持請求,張之萬沒有辦法,(把馬賣給了他)於是那軍人就拉著馬離開了。不久,馬被送了回來,張之萬為此感到很奇怪,詢問(把馬送回來的)原因,說:“剛剛騎上去,就被(馬)踢翻了下來,連續換了幾個人,都被甩得掉了下來。這是只性子暴躁的馬,所以把它退了回來。”張之萬對於此事求之不得,於是就馬上退回了賣馬的錢收回了這匹馬。等到他騎上馬去,馬仍像從前一樣溫順善良,原來是這馬希望跟隨(自己原來的)主人! 

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《張之萬之馬》閱讀答案及原文翻譯0
《張之萬之馬》閱讀答案及原文翻譯