“王登,字景宋,德安人。少讀書”閱讀答案及原文翻譯
王登,字景宋,德安人。少讀書,喜古兵法,慷慨有大志,不事生產。出制置使孟珙幕府,久之,權知巴東縣。獻俘制置司,登念奮自書生,不拜,吏曰:“不拜則不敢上奏。”難之,竟棄功去。淳祐四年,舉進士,調興山主簿。明年,制置使李曾伯經理襄陽,登在行,以積功升,尋以母憂去。及吳淵為制置使,邊事甚亟,因憶弟潛盛言王登才略,具書幣招之。登方與客弈,發書,衣冠拜家廟,長揖出門,問牛幾何,可盡發犒師。淵慨然曰:“事亟矣,奈何?”登曰:“亟呼諸將共議。”眾至,歡躍曰:“景宋在此。”淵曰:“汝輩欲西門出,景宋欲從方城,如何?”眾曰:“惟命!”登曰:“用兵患不一,登書生,不過憑軾觀戰,請五大帥中擇一人為節制。”淵曰:“請監丞①出,正謂此也。”即書銀牌曰:“監丞代某親行,將士用命不用命,賞罰畢具申。”登至沙市,椎牛釃酒,得七千人,誓曰:“登與諸將義同骨肉,今日之事,登不用命,諸將殺登以獻主帥;諸將有一不用命,登有制札在,不敢私也。”眾股慄聽命,竟立奇功於沮河。趙葵為制置使,見登握手曰:“景宋一身膽,惜相見晚也。”俾參宣撫司兼京西兩節。馬光祖為制置使,辟充參謀官,遷軍器少監、京西提點刑獄。登威聲日振。有餘思忠及徐制幾讒於光祖曰:“京湖知有王景宋,不知有馬制置,非久易位矣。”光祖疑焉,出登屯郢州,後以幹辦②鍾蜚英調護,情好如初。開慶元年,登提兵援蜀,約日合戰。夜分,登經理軍事,忽絕倒,五藏出血。幕客唐舜申至,登尚瞪目視几上文書,俄而卒。它日,舜申舟經漢陽,有蜀聲呼唐舜申者三,左右曰:“景宋聲也。”是夕,舜申暴卒。
(節選自《宋史·王登傳》)
[注] ①監丞:王登曾任監丞。②幹辦:官名。
4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是
A.及吳淵為制置使,邊事甚亟亟:緊急
B.用兵患不一一:統一
C.登有制札在,不敢私也私:偏私
D.眾股慄聽命,竟立奇功於沮河 竟:竟然
5.以下各組句子中,全部表明王登奉公勤勉、做事盡力的一組是
①登念奮自書生,不拜
②問牛幾何,可盡發犒師
③登書生,不過憑軾觀戰
④登不用命,諸將殺登以獻主帥
⑤京湖知有王景宋,不知有馬制置
⑥登尚瞪目視几上文書,俄而卒
A.①③⑥B.②④⑥
C.②③⑤ D.①④⑤
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是
A.王登性格剛直不屈。在代理巴東縣知縣時,他到制置司去獻俘虜,想到自己從讀書人起家,便不肯下拜,小吏就為難他,他竟然放棄功勞而離去。
B.王登能垂範效命。在沙市,他宰牛斟酒得七千人,又說自己同各位將領義同骨肉,如果自己不效命,各位將領可殺了他來獻給主帥,以激勵士氣。
C.王登曾遭人陷害。馬光祖做制置使時,隨著王登威名擴大,餘思忠和徐制幾進讒言挑撥,結果王登被貶出京城屯守郢州,後因人調解,他們才情好如初。
D.王登能盡忠職守,鞠躬盡瘁。開慶元年,王登在半夜料理軍中事務時,忽然昏倒,五臟出血。唐舜申趕到時,他還看著几案上的文書,不久就去世了。
7.(1)登方與客弈,發書,衣冠拜家廟,長揖出門,問牛幾何,可盡發犒師。(5分)
(2)它日,舜申舟經漢陽,有蜀聲呼唐舜申者三,左右曰:“景宋聲也。”(5分)
參考答案
4.D[解析] 竟:終於。
5.B[解析] ①表現了王登性格剛直;③表現了王登謙虛;⑤是餘思忠及徐制幾的讒言。
6.C[解析] “被貶出京城”在原文中沒有依據。
7.(1)王登正同客人下棋,打開書信,穿衣戴帽(或“穿戴好衣帽”)拜了祖廟,深深作揖出了家門,問牛有幾頭,可以全部傳送犒勞軍隊。
(2)有一天,唐舜申坐船經過漢陽,(聽到)有蜀地話叫了唐舜申多聲(或“聽到有蜀地話多次呼喚唐舜申”),旁邊人說:“是王景宋的聲音。”
[參考譯文]
王登字景宋,是德安人。小時候讀書,喜愛古代兵法,慷慨激昂有遠大抱負,不從事生產活動。出任制置使孟珙的幕府,過了很久,代掌巴東縣知縣。到制置司獻俘虜,王登想到自己從讀書人起家,不肯跪拜,小吏說:“不拜就不敢上奏。”就為難他,(他)竟然放棄功勞離去。淳祐四年,(王登)考中進士,調任興山縣主簿。第二年,制置使李曾伯治理襄陽,王登很有經驗,因積累功績提升,不久因遭母喪之痛離職。等到吳淵做制置使,邊情很緊急,(他)就想起弟弟吳潛很推許王登的才略,就準備書信禮物叫他來。王登正同客人下棋,打開書信,穿衣戴帽(或“穿戴好衣帽”)拜了祖廟,深深作揖出了家門,問有幾頭牛,可以全部傳送出去犒勞軍隊。吳淵慨嘆道:“事情緊急,怎么辦?”王登說:“馬上叫各位將領來共同商議。”眾人到了,歡跳著說:“王景宋在這裡。”吳淵說:“你們想從西門出去,王景宋想跟城共存,怎么辦?”大家說:“遵命!”王登說:“打仗就怕不統一,我是書生,只不過憑靠著車前橫木觀陣,請從五位大帥中選一人指揮調度。”吳淵說:“請監丞出馬,正是說的這個。”立即寫下銀牌道:“監丞代替我親自前往,官兵效命不效命,賞罰完畢具體報告。”王登到了沙市,宰牛斟酒,得到七千人,(他)發誓說:“王登同各位將領從道義上講如同骨肉兄弟,今天的事情,王登不效命,各位將領殺了王登來獻給主帥;各位將領有一個不效命的,王登有制置使令牌在,不敢徇私。”眾人兩腿戰慄地聽命,終於在沮河立了奇功。趙葵做了制置使,見到王登握手說:“王景宋一身是膽,可惜相見太晚。”使他擔任宣撫司兼京西兩節。馬光祖做制置使,徵召王登擔任參謀官,又升遷為軍器少監、京西提點刑獄。王登威名一天天擴大。有餘思忠和徐制幾對馬光祖進讒言道:“京湖地區只知道有王景宋,不知道有馬制置,用不了多久就要調換位置了。”馬光祖因此起疑,派王登出去屯守郢州,後因幹辦鍾蜚英調解保護,他們才和好如初。開慶元年,王登帶兵援助四川,約定日子聯合作戰。夜半,王登料理軍中事務,忽然昏倒,五臟出血。幕僚唐舜申趕到,王登還瞪著眼睛看著几案上的文書,不久就去世了。有一天,唐舜申坐船經過漢陽,(聽到)有蜀地話叫了唐舜申多聲(或“聽到有蜀地話多次呼喚唐舜申”),旁邊人說:“是王景宋的聲音。”當天晚上,唐舜申突然死去。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。