《舊唐書·王忠嗣傳》“王忠嗣,太原祁人也”閱讀答案及原文翻譯
王忠嗣,太原祁人也。初名訓,年九歲,以父死王事,起復拜朝散大夫、尚輦奉御,賜名忠嗣,養于禁中累年。肅宗在忠邸,與之游處。及長,雄毅寡言,嚴重有武略。玄宗以其兵家子,與之論兵,應對縱橫,皆出意表。玄宗謂之曰:“爾後必為良將。”
河西節度使杜希望謀拔新城,或言忠嗣之材足以輯事,必欲取勝,非其人不可。希望即奏聞,詔追忠嗣赴河西。既下新城,忠嗣之功居多,因授左威衛郎將,專知行軍兵馬。是秋,吐蕃大下,報新城之役,晨壓官軍,眾寡不敵,師人皆懼焉。忠嗣乃以所部策馬而前,左右馳突,當者無不辟易,出而複合,殺數百人,賊眾遂亂。三軍翼而擊之,吐蕃大敗。
忠嗣少以勇敢自負,及居節將,以持重安邊為務。嘗謂人云:“國家昇平之時,為將者在撫其眾而已。吾不欲疲中國之力,以徼功名耳。”但訓練士馬,缺則補之。軍中皆日夜思戰,因多縱間諜以伺虜之隙,時以奇兵襲之,故士樂為用,師出必勝。
玄宗方事石堡城,詔問以攻取之略,忠嗣奏云:“石堡險固,吐蕃舉國而守之。若頓兵堅城之下,必死者數萬,然後事可圖也。臣恐所得不如所失,請休兵秣馬,觀釁而取之,計之上者。”玄宗因不快。李林甫尤忌忠嗣,日求其過。六載,會董延光獻策請下石堡城,詔忠嗣分兵應接之。忠嗣僶俯而從,延光不悅。及延光過期不克,訴忠嗣緩師,故師出無功。李林甫又令濟陽別駕魏林告忠嗣,稱往任朔州刺史,忠嗣為河東節度,雲“早與忠王同養宮中,我欲尊奉太子”。玄宗大怒,因征入朝,令三司推訊之,幾陷極刑。會哥舒翰代忠嗣為隴右節度,特承恩顧,因奏忠嗣之枉,詞甚懇切,請以己官爵贖罪。玄宗怒稍解。十一月,貶漢陽太守。七載,量移漢東郡太守。明年,暴卒,年四十五。
(選自《舊唐書·王忠嗣傳》,有刪節)
6.下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.肅宗在忠邸,與之游處游:遊覽
B.專知行軍兵馬 知:掌管
C.為將者在撫其眾而已 撫:安撫
D.量移漢東郡太守量:權衡
7.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是 (3分)
A.玄宗以其兵家子,與之論兵 伏惟聖朝以孝治天下
B.三軍翼而擊之 夫列子御風而行
C.缺則補之於其身也,則恥師焉
D.李林甫尤忌忠嗣,日求其過 吾其還也
8.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(9分)
(1)忠嗣乃以所部策馬而前,左右馳突,當者無不辟易。(3分)
(2)吾不欲疲中國之力,以徼功名耳。(3分)
(3)因征入朝,令三司推訊之,幾陷極刑。(3分)
9.請簡要概括王忠嗣作為將領具有哪些才幹和品質。(3分)
參考答案:
6.A(游:交往,交遊)
7.B(A.介詞,因為/介詞,用;B.都是連詞,表修飾,可不譯;C.連詞,表假設關係,相當於“那么”“就”/連詞,錶轉折關係,可譯為“可是”“卻”;D.代詞,他的/語氣副詞,表婉商)
8.(1)忠嗣於是率領所部策馬前進,左右衝殺,阻擋者無不躲避。(得分點:“乃以所部”、“馳突”和“辟易”,各1分)
(2)我不想使中原的力量疲乏,來撈取(求取)個人功名罷了。(得分點:“疲中國之力”、“徼”和句子語氣,各1分。)
(3)於是召見忠嗣入朝,命令三司詳細審訊,忠嗣幾乎被陷害致死。(得分點:“因”、“推訊”和被動句,各1分)
9.通曉兵法,深謀遠慮,體恤士兵,英勇無畏(答對三點即可)
【參考譯文】
王忠嗣,太原祁人。原名訓,九歲時,由於父親為朝廷身死緣故,授為朝散大夫、尚輦奉御,賜名忠嗣,在禁宮中供養多年。肅宗在忠嗣的家舍里,與他遊玩交往。等到長大,雄毅而少言,受人尊重有武略,玄宗因為他是兵家子弟,和他討論兵法,應對縱橫,皆出意料。玄宗對他說:“你今後必然為良將。”
河西節度使杜希望謀劃占領新城,有人說以忠嗣的才能足以完成,若要取勝,非他不可。希望隨即上奏請求,皇上詔令忠嗣赴河西。攻下新城,忠嗣功績顯著,於是授予左威衛郎將,專管行軍兵馬。這年秋天,吐蕃大兵南下,以報復新城被占,清晨敵軍逼近官軍,官軍寡不敵眾,士兵們都感到害怕。忠嗣於是率領所部策馬前進,左右衝殺,阻擋者無不躲開,衝出又折返,殺死數百人,賊兵開始混亂。三軍從兩翼攻擊,吐蕃大敗。
忠嗣年少時以勇敢自負,到了身居將職,又以穩重守邊為本職。曾對人說:“當國家安定的時候,作為將領的職責是撫恤軍隊而已。我不想讓中原的兵力疲敝,來撈取(求取)個人功名啊。”只是訓練兵馬,缺少份量的一定要補上。軍中士卒都日夜思戰,由於常常派遣偵探觀察敵方的薄弱地方,然後出奇兵偷襲,因而士卒喜歡這樣做,師出必勝。
玄宗正在考慮攻占石堡城,下詔令徵詢攻戰的方法,忠嗣上奏說:“石堡城地勢險要堅固,吐蕃舉全國之力守衛它。如果以疲憊之師攻其堅固的城池,必將被敵殺死數萬人,之後戰事才能完成。我想所得的不如所失的,請休兵秣馬,觀察勢態發展再奪取它,這是上等計策。”玄宗由此不高興。李林甫特別忌妒忠嗣,每天都在尋察他的過失。六年,恰逢董延光獻計請求攻占石堡城,皇上下詔命令忠嗣分兵接應他。忠嗣勉強服從,延光不高興。等到延光逾期未攻下城堡,卻上奏說是忠嗣延緩出兵,因此導致戰事無功。李林甫又命令濟陽別駕魏林誣告忠嗣,聲稱自己過去在擔任朔州刺史,忠嗣任河東節度使時,忠嗣曾經說:“早年與忠王在宮中一起生活,我願意尊奉太子。”玄宗大怒,於是召見忠嗣入朝,命令三司詳細審訊他,幾乎被陷害致死。適逢哥舒翰代替忠嗣為隴右節度,承蒙皇上寵愛,因而上奏說忠嗣為冤枉,辭語非常懇切,請求以自己的官職來替忠嗣贖罪。玄宗怒氣才稍稍消釋。十一月,忠嗣被貶為漢陽太守。七年,經權衡後又轉任為漢東郡太守。第二年,暴死,時年四十五歲。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。