宋濂《看松庵記》閱讀答案解析及原文翻譯

看松庵記
宋濂
龍泉多大山,其西南一百餘里諸山為尤深,有四旁奮起而中窪下者,狀類箕筐,人因號之為匡山。山多髯松,彌望入青雲,新翠照人如濯。松上薜蘿份份披披,橫敷數十尋,嫩綠可咽。松根茯苓,其大如斗,雜以黃精、前胡及牡鞠之苗,采之可茹。
吾友章君三益樂之,新結庵廬其間。庵之西南若干步,有深淵二,蛟龍潛於其中,雲英英騰上,頃刻覆山谷,其色正白,若大海茫無津涯,大風東來,輒飄去,君復為構煙雲萬頃亭。庵之東北又若干步,山益高,峰巒益峭刻,氣勢欲連霄漢,南望閩中數百里,嘉樹帖帖地上如薺,君復為構唯天在上亭。庵之正南又若干步,地明迥爽潔,東西北諸峰,皆競秀獻狀,令人愛玩忘倦,兼之可琴可奕,可挈尊罍而飲,無不宜者,君復為構環中亭。
君詩書之暇,被鶴氅衣,支九節筇①,歷游三亭中,退坐庵廬,回睇髯松,如元夫、巨人拱揖左右。君注視之久,精神凝合,物我兩忘,恍若與古豪傑共語千載之上。君樂甚,起穿謝公屐,日歌吟萬松間,屐聲鏘然合節,與歌聲相答和。髯松似解君意,亦微微作笙簫音以相娛。君唶②曰:此予得看松之趣者也。遂以名其庵廬雲。
龍泉之人士,聞而疑之曰:章君負濟世長才,當閩寇壓境,嘗樹旗鼓,礪戈矛,帥眾而搗退之,蓋有意植勳業以自見者。今乃以'看松'名庵,若隱居者之為,將鄙世之膠擾而不之狎耶,抑以斯人不足與,而有取於松也?金華宋濂竊不謂然。夫植物之中,稟貞剛之氣者,唯松為獨多。嘗昧昧思之:一氣方伸,根而蘊者,荄而斂者,莫不振翹舒榮以逞妍於一時;及夫秋高氣清,霜露既降,則皆黃隕而無餘矣。其能凌歲寒而不易行者,非松也耶?是故昔之君子每托之以自厲,求君之志,蓋亦若斯而已。君之處也,與松為伍,則嶷然有以自立;及其為時而出,剛貞自持,不為物議之所移奪,卒能立事功而澤生民,初亦未嘗與松柏相悖也。或者不知,強謂君忘世,而致疑於出處間,可不可乎?
(選自《宋濂全集》,有刪改)
[注] ①九節筇(qi?ng):一種竹杖。②唶(j i?):讚嘆。
9.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是
A.采之可茹 茹:吃 B.皆競秀獻狀秀:開花
C.被鶴氅衣 被:通披,穿著 D. 將鄙世之膠擾而不之狎耶狎:接近
【答案】B
B放入語境中,“東西北諸峰,皆競秀獻狀,令人愛玩忘倦”,顯然,選項中的“秀”是說山峰的,應為“秀美”之意。
10.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是
A.人因號之為匡山 B.蛟龍潛於其中
不如因善遇之 州司臨門,急於星火
C可挈尊罍而飲 D.今乃以'看松'名庵
與嬴而不助五國也今其智乃反不能及
【答案】D
A“因”:一為“因此”,一為“趁機”。
B“於”:一為“在”,一為“比”。
C“而”:一表修飾,一錶轉折。
D“乃”:都是“竟然”。
11.以下六句話分別編為四組,全部屬於描寫匡山松樹一組是
①彌望入青雲,新翠照人如濯 ②橫敷數十尋,嫩綠可咽
③嘉樹貼貼地上如薺 ④如元夫、巨人拱揖左右
⑤日歌吟萬松間 ⑥亦微微作笙簫音以相娛
A.①③④ B.②③⑤ C. ①④⑥ D. ②⑤⑥
【答案】C
將每個句子都放入文本具體語境中去,不難發現:②是說薜蘿,“松上薜蘿份份披披,橫敷數十尋,嫩綠可咽”3說的是南望閩中數百里的嘉樹,“南望閩中數百里,嘉樹帖帖地上如薺”5說的是章三益,“君樂甚,起穿謝公屐,日歌吟萬松間”。
12.對原文有關內容的理解和分析,下列表述不正確的一項是
A.匡山位於龍泉的西南面,因為四面高聳,中間低洼,形狀如箕筐而得名。它景色美,引人入勝。
B.章三益在匡山上蓋了草舍後,又根據草舍周圍環境的特點建造了三個亭子,在亭中彈琴、下棋、喝酒。
C.章三益讀書之餘,常在松間歌吟,與松樹心意相通,精神想合,深得看松之趣,因此把草捨命名為看宋庵。
D.宋濂不同意龍泉人士對章三益的看法,他認為章三益無論隱居還是出來做官,都能像松樹一樣堅持操守。
【答案】B
從文本“庵之正南又若干步,地明迥爽潔,東西北諸峰,皆競秀獻狀,令人愛玩忘倦,兼之可琴可奕,可挈尊罍而飲,無不宜者,君復為構環中亭”看,原文只說那裡(環中亭)可以彈琴下棋飲酒,於是就在那裡建了環中亭,並沒有說自己在所建的三個亭子裡彈琴、下棋、喝酒。
13、把閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)章君負濟世長才,當閩寇壓境,嘗樹旗鼓,礪戈矛,帥眾而搗退之,蓋有意植勳業以自見者。
(2)其能凌歲寒而不易行者,非松也耶!是故昔之君子每托之以自厲,求君之志,蓋亦若斯而已。
答案:(1)章三益具有救世的優異才能,當福建賊寇逼近時,他曾經樹起旗鼓,磨礪兵器,率眾擊退了他們,大概是希望建立功業來顯露自己。
(2)那些能夠冒著每年的嚴寒而不改變品行的,不是松樹嗎!因此從前的君子常常借松樹來激勵自己,推求章三益的志向,大概也是像這樣的吧。
【參考譯文】
龍泉有許多高大的山峰,它的西南方向一百多里處的其它山峰更為高深,有一座四周高聳突起而中間低洼,其形狀像箕筐一樣的山,人們因此稱之為“匡山”。匡山上有許多髯松,滿眼的松枝高聳插入高空的雲中,松樹的顏色清新翠綠,光彩照人,像是用水洗過一樣。松樹身上的薜荔和女蘿非常茂盛,橫向鋪展幾十丈,薜蘿的葉片嫩綠可咽食。松根處的茯苓,它的大小像斗一樣,還摻雜有黃精、前胡和牡鞠的嫩苗,採摘它們可以吃。
我的好友章三益喜歡這裡,在那匡山裡面新修建了草舍。草庵西南若干步的地方,有兩個深潭,蛟龍潛藏在那裡面,雲彩輕盈明亮地升騰上來,一會兒就覆蓋住了山谷,雲彩的顏色是純正的白色,白茫茫像大海一樣蒼茫沒有邊際。大風從東面吹來,浮雲隨即飄然而去,章君又建造了煙雲萬頃亭。草庵的東北方向又若干步的地方,山更高,峰巒更加陡峭,氣勢似欲連線天空,向南眺望閩中數百里的地方,秀美的樹木帖伏在地上像薺菜一樣,章君又建造了唯天在上亭。草庵的正南面又若干步,地勢明亮高遠爽心潔淨,東面西面北面的眾山峰,都爭鬥著各自的秀美呈獻著各自的形狀,讓人喜愛遊玩忘記了疲倦,加上那裡可以彈琴、下棋,可以提挈著酒器飲酒,沒有不適宜的,章君又建造了環中亭。
章君吟詩讀書的閒暇,穿著鶴氅大衣,拄著九節竹杖,逐一在三個亭子中遊玩。回來後坐在草舍中,回頭斜視著髯松,髯松像善士、巨人一樣環繞衛護在身邊。章君注視髯松良久,精神與髯松凝聚結合在一起,物和我兩相忘卻,恍然像是與千年以上的古代的豪傑共同說話一樣。章君非常快樂,站起來穿上謝公屐,每天在萬棵松林間唱歌吟詩,木屐的聲音鏘然合乎節拍,與歌聲相互應和。髯松似乎理解章君的心意,也輕輕地發出笙簫般的聲音來相互娛樂。章君讚嘆說:“這是我所得到的觀看松樹的樂趣啊。”於是就用“看松”來命名他的草舍。
龍泉有名望的人,聽說了章君的行為後懷疑他說:“章三益具有濟世的優異才能,當福建賊寇逼近時,他曾經樹起旗鼓,磨礪兵器,率眾擊退了他們,大概是希望建立功業來顯露自己。現在卻用‘看松’來命名草舍,像是隱居者的行為,難道是鄙視世俗的攪擾而不親近它們,或者認為這些人不值得結交,而從松樹那裡有所獲取嗎?”金華的宋濂私下不認為是這樣。那些植物之中,秉持堅貞剛直的正氣的,只有松樹擁有最多。我曾經深深地思考它,那些一旦氣勢可以伸展,樹根蘊藏者,草根收斂者,沒有哪個不振作突出,舒展花朵,來展現自己的美麗於一時的。等到那深秋空氣清冷的時候,霜露降下之後,就都枯黃隕落而沒有剩餘了。那些能夠冒著每年的嚴寒而不改變品行的,不是松樹嗎?因此從前的君子常常借松樹來激勵自己,推求章三益的志向,大概也是像這樣的吧。章君的處世,與松樹為伴,就有用來自立的高峻品質;等到他因為時事而出仕,自己堅持剛直堅貞,不被眾人的議論所改變,最終能夠建立事業功勳而澤被百姓,章君最初未曾與松柏精神相違背。有的人不知道這個道理,牽強地認為章君是忘卻了世情,因而對章君出仕與退隱之間的不同提出了疑問,恐怕是不應該的吧!

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

宋濂《看松庵記》閱讀答案解析及原文翻譯0
宋濂《看松庵記》閱讀答案解析及原文翻譯