《太宗納諫》閱讀答案及原文翻譯
太宗納諫
太宗有一駿馬,特愛之,恆①於宮中養飼,無病而暴死,太宗怒養馬宮人,將殺之。皇后諫曰:“昔②齊景公以馬死sha6*人,晏子請數③其罪云:”爾養馬而死,爾罪一也;使公以馬sha6*人,百姓聞之,必怨吾君,爾罪二也;諸侯聞之,必輕④吾國,爾罪三也。‘公乃釋⑤罪。陛下嘗讀書見此事,豈忘之邪⑥?“太宗意乃解。又謂房玄齡曰:“皇后(6)庶事(7)相啟沃,極有利益爾。”(選自《貞觀政要》)
注釋:
1:平常
2:從前,以前
3:列舉(罪狀或過失)
4:輕視;看不起。
5:取消;解除。
6:曾經
7:通“耶”,語氣詞,相當於“嗎”。
(1)本文主要寫了—件什麼事?(3分)
(2)皇后諫言中講到晏子歷數養馬人的罪狀,晏子的真正用意是什麼?(4分)
(3)下列句子加點詞的解釋,不正確的一項是( )(2分)
A.恆於宮中養飼 恆:常常,平常B.皇后諫曰 諫:進諫,規勸
C.諸侯聞之,必輕吾國 輕:輕視、瞧不起D.極有利益爾 益:增加
(4)請將文章畫線句子“使公以馬sha6*人,百姓聞之,必怨吾君,爾罪二也。”翻譯為現代漢語。(3分)
(5)這個故事中,太宗和皇后形象特點分別是怎樣?(2分)
參考答案
1、宗因愛馬暴死欲殺養馬宮人,經皇后勸諫才改變注意。
2、景公不要殺養馬宮人。
3 (2分)D【解析:“益”應為“幫助、好處”】
4 (3分)讓國君因為馬的緣故sha6*人,老百姓聽說了這件事後,一定會抱怨我們的國君,這是你的第二條罪狀。【關鍵字“使”“以”“聞”“之”譯對2分,句意通順1分】
5 (2分)太宗知錯即改,善於納諫;皇后體恤下屬,善於進諫。
翻譯:
唐太宗李世民有一匹非常喜歡的駿馬,平常放在宮中飼養。一天,這匹駿馬無緣無故突然死了。唐太宗非常生氣,要殺那位養馬的官人。皇后勸諫說:“以前齊景公因為馬死而sha6*人,晏子當著齊景公的面列出養馬人的罪狀,說:‘你把馬養死了,這是第一條罪狀;你養死了馬而使國君sha6*人,老百姓知道後,一定怨恨國君,這是你的第二條罪狀;其他諸侯知道後,一定看不起我國,這是你的第三條罪狀。’齊景公聽後便免了養馬人的罪。陛下您曾經讀到過這個故事的,難道忘了嗎?”唐太宗聽了皇后這番話怒氣就消了,他對大臣房玄齡說:“皇后用平常的故事來啟發影響 我,確實很有益的。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。