《蘇武傳》“初,武與李陵俱為侍中”閱讀答案及原文翻譯

蘇武傳
班固
初,武與李陵俱為侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,單于使陵至海上,為武置酒設樂,因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,故使陵來說足下,虛心欲相待。終不得歸漢,空自苦亡人之地,信義安所見乎?前長君為奉車,從至雍棫陽宮,扶輦下除,觸柱折轅,劾大不敬,伏劍自刎,賜錢二百萬以葬。孺卿從祠河東后土,宦騎與黃門駙馬爭船,推墮駙馬河中溺死,宦騎亡,詔使孺卿逐捕不得,惶恐飲藥而死。來時,大夫人已不幸,陵送葬至陽陵。子卿婦年少,聞已更嫁矣。獨有女弟二人,兩女一男,今復十餘年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降時,忽忽如狂,自痛負漢,加以老母系保宮,子卿不欲降,何以過陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數十家,安危不可知,子卿尚復誰為乎?願聽陵計,勿復有雲。”武曰:“武父子亡功德,皆為陛下所成就,位列將,爵通侯,兄弟親近,常願肝腦塗地。今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊,誠甘樂之。臣事君,猶子事父也。子為父死,亡所恨。願勿復再言。”
陵與武飲數日,復曰:“子卿壹聽陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,請畢今日之驩,效死於前!”陵見其至誠,喟然嘆曰:“嗟乎,義士!陵與衛律之罪上通於天!”因泣下霑衿,與武決去。
5.對下列各句中加點詞的解釋不正確的一項是( )
A.單于聞陵與子卿素厚 素:平時、一向
B.孺卿從祠河東后土 祠:名詞,祠堂
C.信義安所見乎 安:疑問代詞,哪裡
D.自分已死久矣 分:動詞,料想
6.下列各句中的加點字不是通假字的一項是( )
A.空自苦亡人之地 B.法令亡常
C.武父子亡功德 D.宦騎亡
7.下列各句中,加點詞語的意義和現代漢語相同的一項是( )
A.武使匈奴,明年
B.太夫人已不幸
C.皆為陛下所成就
D.效死於前
8.下列各句中,與例句句式相同的一項是( )
例句:自書典所記,未之有也
A.大臣亡罪夷滅者數十家
B.皆為陛下所成就
C.何以過陵
D.兄弟親近
9.翻譯題(6分)
(1)扶輦下除,觸柱折轅,劾大不敬
(2)王必欲降武,請畢今日之驩
參考答案
5. B.祠:動詞,祭祀。
6. D. 亡:逃亡。
7. D. A.明年:古義:第二年;今義:今年的下一年。B.不幸:古義:死;今義:不幸運。D.成就:古義:栽培;今義:業績。
8. C與例句是賓語前置句。A. 定語後置句,被動句。B. 被動句。D. 判斷句,省略句。
9.(1)扶著車輦下殿階時,(車)撞在柱子上,車轅斷了,(有人)彈劾(他犯了)大不敬罪。(2)大王一定要(逼迫)我投降,(那就)請結束今天的歡聚,(讓我)在您面前死去。
參考譯文
當初,蘇武與李陵都為侍中。蘇武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢訪求蘇武。時間一久,單于派遣李陵去北海,為蘇武安排了酒宴和歌舞。李陵趁機對蘇武說:“單于聽說我與你交情一向深厚,所以派我來勸說足下,願謙誠地相待你。你終究不能回歸本朝了,白白地在荒無人煙的地方受苦,你對漢廷的信義又怎能有所表現呢?以前你的大哥蘇嘉做奉車都尉,跟隨皇上到雍棫陽宮,扶著皇帝的車駕下殿階,碰到柱子,折斷了車轅,被定為大不敬的罪,用劍zi6*殺了,只不過賜錢二百萬用以下葬。你弟弟孺卿跟隨皇上去祭祀河東土神,騎著馬的宦官與駙馬爭船,把駙馬推下去掉到河中淹死了。騎著馬的宦官逃走了。(皇上)命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒zi6*殺。我離開長安的時候,你的母親已去世,我送葬到陽陵。你的夫人年紀還輕,聽說已改嫁了,家中只有兩個妹妹,兩個女兒和一個男孩,如今又過了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必長久地像這樣折磨自己!我剛投降時,精神恍惚,幾乎要發狂,自己痛心對不起漢廷,加上老母拘禁在保宮,你不想投降的心情,怎能超過當時我李陵呢!並且皇上年紀大了,法令隨時變更,大臣無罪而全家被殺的有幾十家,安危不可預料。你還打算為誰守節呢?希望你聽從我的勸告,不要再說什麼了!” 蘇武說:“我蘇武父子無功勞和恩德,都是皇帝栽培提拔起來的,官職升到列將,爵位封為通侯,兄弟三人都是皇帝的親近之臣,常常願意為朝廷犧牲一切。現在得到犧牲自己以效忠國家(的機會),即使受到斧鉞和湯鑊這樣的極刑,我也心甘情願。大臣侍奉君王,就像兒子侍奉父親,兒子為父親而死,沒有什麼可遺憾的,希望你不要再說了!”
李陵與蘇武共飲了幾天,又說:“你一定要聽從我的話。”蘇武說:“我料定自己已經是死去的人了!您一定要逼迫我投降,那么就請結束今天的歡樂,讓我死在你的面前!”李陵見蘇武對朝廷如此真誠,慨然長嘆道:“啊,義士!我李陵與衛律罪孽深重無以復加!”於是眼淚直流,浸濕了衣襟,告別蘇武而去。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《蘇武傳》“初,武與李陵俱為侍中”閱讀答案及原文翻譯0
《蘇武傳》“初,武與李陵俱為侍中”閱讀答案及原文翻譯