呼嘯山莊(下)-第29章(2)
我知道他的脾性壞,凱薩琳說,他是你的兒子.可是我高興我天性比較好,可以原諒他;我知道他愛我,所以我也愛他.希刺克厲夫先生,沒有一個人會愛你;你無論把我們搞得多慘,我們一想到你的殘忍產生於你更大的悲哀中,我們還是等於報過仇了.你不是很悲慘嗎?寂寞,像魔鬼似的,而且同樣像魔鬼似的嫉妒心也重吧?沒有人愛你......你死了,沒有人哭你!我可不願意是你!
凱薩琳帶著一種淒涼的勝利口氣說.她仿佛決心進入她的未來家庭的精神中去,用敵人的悲哀增添自己的快樂.
要是你再站在那兒一分鐘的話,你馬上就要因為你這樣神氣而難過啦.她的公公說,滾,妖精,收拾你的東西去!
她輕蔑地退開了.等她走後,我就開始要求齊拉在山莊的位置,請求把我的讓給她;但是他根本不答應.他叫我別說話;然後,他第一回瞅瞅這房間,而且望了望那些肖像.仔細看了林敦夫人的肖像後,他說:不是因為需要,我才把它帶回家,可......他猛然轉身面向壁爐,帶著一種,我找不出更好的字眼來形容,只好說這算是一種微笑吧,他接著說:我要告訴你我昨天作什麼來著!我找到了給林敦掘墳的教堂司事,就叫他把她的棺蓋上的土撥開,我打開了那棺木.我當時曾想我將來也要埋在那兒;我又看見了她的臉......還是那模樣!......他把我趕開費了很大的勁;可是他說如果吹了風那就會起變化,所以我就把棺木的一邊敲松,又蓋上了土;不是靠林敦那邊,滾他的!我願將他用鉛焊住.我賄賂了那掘墳的人等我埋在那兒時,把它抽掉,把我的屍首也扒出來;我要這樣搞法:等到林敦來到我們這兒,他就辨不出哪個是哪個了!
你是非常惡毒的,希刺克厲夫先生!我叫起來,你擾及死者是多么無恥.
我沒有擾及任何人,耐莉,他回答,我給自己一點安 寧而已.如今我將要舒服多了;等我到那兒的時候你也能使我在地下躺得安穩了.擾及她了嗎?不!她擾了wo6*日日夜夜,十八年以來......不斷地......毫無憐憫地......直到昨夜;昨夜我平靜了,我夢見我靠著那長眠者睡我最後的一覺,我的心臟停止了跳動,我的臉冰冷地偎著她的臉.
要是她已經化進泥土,或是更糟;那你還會夢見什麼呢?我說.
夢見和她一同化掉,而且還會更快活些!他回答.你以為我害怕那樣的變化嗎?我掀起棺蓋時,我原等待著會有這么一個變化:但是我很高興它還沒有開始,那要等到我和它一起變化.而且,除非我腦海里清清楚楚地印下了她那冷若冰霜的面貌的象,否則那種奇異的感覺是很難消除的.開始得很古怪.你知道我發狂了,在她死後;每天我永遠在祈求她的靈魂回到我這兒來!我很相信鬼魂,我相信它們真正在我們中間生存!她下葬的那天,下了雪.晚上我到墓園那兒去.風颳得陰冷如冬......四周是一片淒涼.我不怕她那混蛋丈夫這么晚會盪到這幽谷中來;也沒有別人會有事到那邊去.我是獨自一人,而且我知道就這兩碼厚的鬆土是我們之間唯一的障礙,我對自己說......'我要把她再抱在我的懷裡!如果她是冰冷的,我就認為是北風吹得我冷;如果她不動,那她是在睡覺.,我從工具房拿到一把鏟子,開始用盡全力去掘......挖到棺木了;我用我的手來搞;釘子四周的木頭開始咯吱作響;我想要找的東西,我馬上就要得到了,那時我仿佛聽到上面有人嘆氣,就在墳邊,而且俯身向下.'如果我能掀開這個,我咕嚕著,'我願他們用土把我們倆都埋起來!,我就更拚命地掀.又有一聲嘆息響在我耳邊.我仿佛覺得那嘆息的暖氣代替了那夾著雨雪的風.我知道這些活物並沒有血脈之軀;但是,正如人們感到在黑暗中有什麼活人走過來,可又並不能辨別是什麼一樣,我也那么確切地感到凱蒂在那兒:不是在我腳下,而 是在地上.從我心裡湧出來一種突然的輕鬆愉快的感覺,流遍四肢.我放棄了我那悲痛的工作,馬上獲得了慰藉:說不出來的慰藉.她和我同在,當我又填平墓穴時,她逗留著,並且又領我回家.你若想笑,你儘管笑;可是我確信我在那兒看見了她.我確信她跟我在一起,我怎能不跟她說話?到了山莊,我衝到門前,很匆忙.門鎖上了;我記得,那個可詛咒的恩蕭和我的妻子不讓我進去.我記得我停下來,把他踢得喘不過氣來,然後就急忙上樓,到我的屋子和她的屋子裡.我急切地向四周望......我覺得她在我身邊......我幾乎看得見她,可是我看不見!我當時急得要冒出血來,出於苦苦的渴望......出於狂熱的祈求只求看她一眼!我一眼也看不到.正如她生前像魔鬼似的捉弄我!而且,自此以後,或多或少,我總是被那種不可容忍的折磨所捉弄!地獄呀!我的神經總是這么緊張;要是我的神經不像羊腸線,那早就鬆弛到林敦那樣衰弱的地步了.仿佛我一走出去就會遇見她,當我同哈里頓坐在屋裡的時候,當我在曠野散步的時候,仿佛我一回去就會遇見她.當我從家裡出來時,我急著回去;我肯定!她一定是在山莊的什麼地方,而當我在她屋子裡睡覺時......我又非出來不可.我躺不住;因為我剛閉上眼,她要么就是在窗外,要么就溜進窗格,要么走進屋裡來,要么像她小時候那樣,將她可愛的頭枕在我的枕上,而我必須睜開眼睛看看.因此我一夜間睜眼閉眼一百次......永遠是失望!它折磨我!我常常大聲呻吟,以至於那個老流氓約瑟夫一定以為是我的良心在我軀體裡搗鬼.現在,既然我看見了她,我平靜了......稍微平靜了一點.那是一種奇怪的sha6*人方式:不是一寸寸的,而是像頭髮絲那樣的一絲絲地割,用幽靈樣的希望來引誘我已經十八年!
0
猜你喜歡
周書 費誓第三十一
《尚書》 魯侯伯禽宅曲阜,徐、夷並興,東郊卷十四 聖賢氣象(凡二十六條)
《近思錄》 明道先生曰:堯與舜更無優劣,及至第三十三回 手足耽耽小動唇舌 不肖種種大承笞撻
《紅樓夢》 卻說王夫人喚他母親上來,拿幾件簪第一回 張天師祈禳瘟疫 洪太尉誤走妖魔
《水滸傳》 詩曰: 絳幘雞人報曉籌,尚卷十 陳本紀下第十
《南史》 高宗孝宣皇帝,諱頊,字紹世,小字說唐三傳-第83回-武三思大敗回京-薛蚪走馬取紅泥
《說唐全傳》 前言不表,再言武三思見斬了白玉夫人,吾子卷第二
《揚子法言》 或問:“吾子少而好賦。”曰:“然卷二十 列傳第一
《南齊書》 ◎皇后 六宮位號,漢、魏以卷五 內篇五
《文史通義》 ○申鄭 子長、孟堅氏不作,說唐前傳-第15回-雄闊海打虎顯英雄-伍雲召報仇集眾將
《說唐全傳》 再說伍建章之子云召,身長八尺,面如紫卷五十二
《蘇軾集》 ◎奏議六首 【論河北京東盜阿格尼絲_格雷-第03章-更多的教訓
《阿格尼絲_格雷》 盡安娜_卡列寧娜(上)-第1部-25
《安娜·卡列尼娜》 &卷五十五 孟子五
《朱子語類》 ◎滕文公上 △滕文公為世子章第一百十二回 救壽春於詮死節 取長城伯約鏖兵
《三國演義》 卻說司馬昭聞諸葛誕會合吳兵前來決說唐三傳-第20回-勇羅通盤腸大戰-鎖陽城天子驚慌
《說唐全傳》 適才話言不表.再講羅通聽得此言,開言世務第四十七
《鹽鐵論》◎世務第四十七大夫曰:“諸汰侈第三十
《世說新語》 1.石崇每要客燕集,常令美人行酒卷二百九十 列傳第一百七十八
《明史》 ◎忠義二 ○王冕(龔諒)第四十三出 御淮
《牡丹亭》 【六么令】〔外引生、末、眾扮軍人