阿格尼絲_格雷-第06章-又回到牧師住宅(3)


"音樂.歌唱.繪畫.法文.拉丁文和德文,"她說,"加在一起就相當可觀了.很多家庭都會樂意聘請一位能教這么多科目的教師.這一次你要試一試運氣,看看能不能找到一個社會地位比較高的家庭......真正有教養的紳士家庭,因為這樣的家庭很可能會比那些以財富驕人的生意人和傲慢的暴發戶待你好些,能給你應有的尊重和關心.我曾經結識過幾個比較高級的家庭,他們對待女家庭教師如同親人.當然,我得承認,其中有些家庭也像別的家庭一樣傲慢和刻薄,因為,不論哪個階級里都有好人和壞人."
我的啟事很快就擬好了,並且寄送出去.有兩個家庭來信表示願意聘請我,其中一家願出年薪五十鎊,這個數額是我母親替我定下的.我猶豫起來,因為我擔心那家的孩子年齡偏大,他們的家長即使不想請一位比我更有造詣的教師,也會願意要一位比我更起眼.更老練的教師.但是,母親勸我不要因此而放棄這個機會.她說,只要我丟掉畏難情緒,增加一分自信,我就會幹得很出色的.我只要向他們真誠.坦白地闡明自己的造詣和資格,提出我想要的條件,等待他們的答覆就是了.我敢於提出的唯一條件是:請他們允許我在施洗約翰節到聖誕節之間享受兩個月的年度探親假.那位尚未結識的夫人在覆信中對這一要求並無異議,並在信中說,她深信我的造詣能令她滿意,然而,她聘請教師時首先考慮的並不是這些,因為她家住在O.地(O.地:似隱指"Oxford",英國最有名的牛津大學所在地.)附近,她能請到任何學科的專家學者,但是,她認為,除了品德方面無懈可擊外,最重要的條件是性格溫柔而開朗,具有熱心助人的精神.
我母親很不喜歡來信中的這些話,並提出許多反對的理由,要我拒絕這份工作.我姐姐也強烈地支持母親的意見,但是我不願意再次受阻,她倆的意見我一概不接受.我首先獲得了不久前才得知此事的父親的同意,於是我給這位尚未謀面的家長寫了一封禮貌周全的正式書信,隨後,雙方終於達成了協定.
協定規定:我將於一月份的最後一天走上新的崗位,我將進入O.地附近的霍頓宅邸,當默里先生府上的家庭教師.那裡離我們的村莊有七十英里之遙.對我說來,這距離遠得令人生畏,因為我在世上逗留的二十年間還從未到過離家二十英里遠的地方呢,再加上與我相識的人們對那個家庭以及在那一帶居住的任何一個人都一無所知.但是,這倒更增加了這件事對我的刺激,如今我已在一定程度上克服了以前非常使我壓抑的那種mauvaise honte(法文:"羞怯".)心理.想到即將步入一個陌生地區,獨自在那裡的陌生居民中開闢出一條成功之路,心裡就欣喜而激動.我自負地認為,我就要去見識世面了.默里先生的宅邸靠近一座大城鎮,那裡不是那種人人孜孜於利的工業區.據我所知,默里先生的社會地位像是比布羅姆菲爾德先生高,無疑屬於我母親說過的那種真正有教養的紳士,他會把他聘請的女家庭教師當作有身份的.受過良好教育的女士而給予應有的尊敬,把她當作孩子們的導師而不是一名上等僕人而已.這一回,我的學生年齡大些,一定會比上次的學生更懂道理.更可造就,而不會讓我那么傷腦筋了.我不必把他們老是拘在教室里,也不用老是為他們操心勞神.一刻不停地監視他們.最後,我的希望中摻進了對於某種光明未來的憧憬,它和照管孩子以及女家庭教師的責任很少聯繫,甚至完全無關.因此,讀者們會明白,我沒有資格自命為一位懷抱著一片孝心的自我犧牲者,僅僅為了一個單純的目的......為使父母能生活得安逸無虞......才犧牲我的寧靜和自由,出去掙錢的.當然,在我的計畫中,如何使我父親生活安適以及如何將來供養我的母親仍占有相當重要的地位,而且五十英鎊在我看來可不是一個小數目.我必須要有與我的身份相稱的像樣的衣服;我看將來我得把衣服送出去洗,我每年得付霍頓與我家之間來回各兩次的旅費.但是,只要厲行節約,這些花費有二十英鎊或者更多一些就足夠了,那么,每年可省下三十英鎊或者少一些的錢存入銀行:這將對我家的積蓄作出可貴的貢獻!啊,我無論如何必須努力保住這個位置!這不僅是為了我在親人們心目中的信譽,而且我在那裡待下去也是對他們作出的實實在在的貢獻.

阿格尼絲_格雷-第06章-又回到牧師住宅(3)_阿格尼絲_格雷原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

阿格尼絲_格雷-第06章-又回到牧師住宅(3)_阿格尼絲_格雷原文_文學 世界名著