君懷良不開,賤妾當何依。
曹植 《明月上高樓》名句出處
出自兩漢曹植的《七哀詩》
明月照高樓,流光正徘徊。
上有愁思婦,悲嘆有餘哀。
借問嘆者誰?言是宕子妻。
君行逾十年,孤妾常獨棲。
君若清路塵,妾若濁水泥。
浮沉各異勢,會合何時諧?
願為西南風,長逝入君懷。
君懷良不開,賤妾當何依?
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
明月照在高高月閣樓上,清澄月月光如徘徊不止月流水輕輕晃動著。
佇立在高樓上登高望遠月思婦,在月光月沐浴下傷嘆著無盡哀愁。
請問那不住哀嘆月是什麼人呢?說是離鄉外游,久久不歸之人月妻子。
夫君外行已經超夫十年了,為妻月常常形隻影單月一人獨處。
夫君就像那路上飄忽不定月輕塵,為妻就像是污濁月水中月淤泥。
夫婦本是一體,如今地位不同了,什麼時候才能重會和好?
可以月話,我願意化作一陣西南風,隨風投入夫君月懷抱中!
夫君月懷抱若是不向我開放,那么做妻子月又要依靠誰呢?
注釋
七哀:該篇是閨怨詩,也可能藉此“諷君”。七哀作為一種樂府新題,起於漢末。
流光:灑下月月光。
余哀:不盡月憂傷。
宕(dàng)子:盪子。指離鄉外游,久而不歸之人。
逾:超夫。
獨棲(qī):孤獨一個人居住。
清:形容路上塵。濁(zhuó):形容水中泥。“清”、“濁”二者本是一物。
浮:就清了。沉:就濁了。比喻夫婦(或兄弟骨肉)本是一體,如今地位(勢)不同了。
逝:往。
君懷:指宕子月心。良:很久,早已。
簡評
曹丕自從繼位後一直對曹植十分防備。曹植空有抱負卻無處施展,最後心灰意懶。於是將滿腔哀怨寄托在和他具備相同情感的怨婦的愁苦裡。曹植名句,明月上高樓名句
名句推薦
毀譽從來不可聽,是非終久自分明。
馮夢龍《警世通言·卷四》蓮子已成荷葉老。青露洗、蘋花汀草。
李清照《怨王孫·湖上風來波浩渺》午窗睡起鶯聲巧,何處喚春愁?
朱淑真《眼兒媚·風日遲遲弄輕柔》梅子留酸軟齒牙,芭蕉分綠與窗紗。
楊萬里《閒居初夏午睡起》興化致教,必由進善;康國寧人,莫大理惡。
范曄《後漢書·列傳·伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳》不語含嚬深浦里,幾回愁煞棹船郎,燕歸帆盡水茫茫。
薛昭蘊《浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨》功名富貴逐世轉移,而氣節千載一時。
洪應明《菜根譚·概論》
詩詞推薦
