為當時曾寫榴裙,傷心紅綃褪萼。
吳文英 《澡蘭香·林鐘羽淮安重午》名句出處
出自宋代吳文英的《澡蘭香·淮安重午》
盤絲系腕,巧篆垂簪,玉隱紺紗睡覺。銀瓶露井,彩箑雲窗,往事少年依約。為當時曾寫榴裙,傷心紅綃褪萼。黍夢光陰,漸老汀洲煙蒻。
莫唱江南古調,怨抑難招,楚江沉魄。薰風燕乳,暗雨梅黃,午鏡澡蘭簾幕。念秦樓也擬人歸,應剪菖蒲自酌。但悵望、一縷新蟾,隨人天角。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
情人手腕上繫著五色絲線,篆文書寫的咒語符篆戴在頭上,以避邪驅疫。在天青色紗帳中,她睡得格外香甜。在庭院中花樹下擺好酒宴,在窗前輕搖彩扇,當歌對飲,往日的美景歷歷在目。當時曾在她的石榴裙上題詩寫詞,今天窗外的石榴已經凋殘,曾經的歡樂已逝,光陰似箭,沙洲上柔嫩的蒲草在風中搖曳,茫茫如一片青煙。
請不要再唱江南的古曲,那幽怨悲抑的哀曲,怎能安慰屈子的沉冤?春風和煦中燕子已生小燕,連綿細雨中梅子已漸漸黃圓。正午的驕陽正烈,美人是否也在幕簾中沐浴香蘭?想她一定會回到繡樓,剪下菖蒲浸酒,自飲自憐。悵望中我仰望蒼空,看那一彎新月冉冉升起,那清淡的月光伴隨著我,來到這海角天邊。
注釋
澡蘭香:詞牌名,吳文英自度曲。詞中多述端午風俗,中有“午鏡澡蘭簾幕”句,故名。雙調一百零三字,仄韻格。
淮安:今江蘇淮安縣。重午:端午節。
盤絲:腕上系五色絲線。
巧篆:精巧剪紙,妝飾於頭髮簪上。
玉隱紺紗睡覺:玉人隱在天青色紗帳中睡覺。
銀瓶:汲水器。
采箑(shà):彩扇。
寫榴裙:是指在紅色裙上寫字。
紅綃退萼(è):石榴花瓣落後留下花萼。
黍夢:指黃粱夢,典出唐沈既濟的傳奇小說《枕中記》。
煙蒻(ruò):柔弱蒲草。
沉魄:指屈原。
午鏡:盆水如鏡。
澡蘭:五月五日,煮蘭水沐浴。
秦樓:秦穆公女弄玉,與蕭史 * 引鳳,穆公為之築鳳台,後遂傳為秦樓。
菖蒲:端午一寸九節菖蒲浸酒,以辟瘟氣。
新蟾(chán):新月。神話傳說月中有三足蟾蜍,因以蟾代稱月。
天角:天涯。指遙遠的地方。
簡評
詞從內容來看是懷念作者的一位能歌善舞的姬妾。此時他客居淮安(今屬江蘇),正值端午佳節,不免思念家中的親人,於是寫了這首詞。吳文英名句,澡蘭香·林鐘羽淮安重午名句
名句推薦
家有常業,雖飢不餓;國有常法,雖危不亡。
韓非及後人《韓非子·飾邪》欲多傷神,財多累心!
佚名《增廣賢文·下集》日中則移,月滿則虧。
劉向《戰國策·秦三·蔡澤見逐於趙》溫故,而知新,敦厚以崇禮。
子思《中庸·第二十七章》不仁而富,謂之不幸。牆隙而高,其崩必疾也。
范曄《後漢書·列傳·方術列傳上》