酒盞旋將荷葉當。蓮舟盪。時時盞里生紅浪。

歐陽修 《漁家傲·花底忽聞敲兩槳》

名句出處

出自宋代歐陽修的《漁家傲·花底忽聞敲兩槳》

花底忽聞敲兩槳。逡巡女伴來尋訪。酒盞旋將荷葉當。蓮舟盪。時時盞里生紅浪。
花氣酒香清廝釀。花腮酒面紅相向。醉倚綠陰眠一餉。驚起望。船頭閣在沙灘上。

歐陽修詩詞大全

名句書法欣賞

歐陽修酒盞旋將荷葉當。蓮舟盪。時時盞里生紅浪。書法作品欣賞
酒盞旋將荷葉當。蓮舟盪。時時盞里生紅浪。書法作品

譯文和注釋

譯文
荷花底下,忽聽到雙槳擊水的聲響,不一會,一群女友來把我尋訪。摘下荷花當酒杯,採蓮船在荷花池中蕩漾。粉紅色的荷花映酒中,杯里時時翻紅浪。
清新的荷香、醇美的酒味,攪在一起;粉紅的荷花、粉紅的臉蛋,同映酒缸。綠色的荷葉叢中,醉了正好躺一躺。一覺醒來抬頭望,船頭擱淺在沙灘上。

注釋
漁家傲:詞牌名。此調原為北宋年間流行歌曲,始見於北宋晏殊,因詞中有“神仙一曲漁家傲” 句,便取“漁家傲”三字作詞名。雙調六十二字,上下片各四個七字句,一個三字句,每句用韻,聲律諧婉。南北曲均有。
逡(qūn)巡:宋元俗語,猶頃刻,一會兒。指時間極短。
旋(xuàn):隨時就地。當(dàng):當做,代替。
“時時”句:謂蓮花映入酒杯,隨舟蕩漾,顯出紅色波紋。紅浪:指人面蓮花映在酒杯中顯出的紅色波紋。
清廝釀(niàng):清香之氣混成一片。廝釀:相互融合。
花腮(sāi):指荷花。形容荷花像美人面頰的花容。酒面:飲酒後的面色。宋梅堯臣《牡丹》詩:“時結游朋去尋玩,香吹酒面生紅波。”
一餉(xiǎng):即一晌,片刻。《敦煌變文集·王昭君變文》:“若道一時一餉,猶可安排;歲久月深,如何可度。”蔣禮鴻通釋:“一餉,就是吃一餐飯的時間。”
閣(gē):同“擱”,放置,此處指擱淺。一作“擱”。

簡評

歐陽修以《漁家傲》詞調共作了六首採蓮詞,這首詞即為其中之一。其具體創作時間未詳。

歐陽修名句,漁家傲·花底忽聞敲兩槳名句

詩詞推薦

酒盞旋將荷葉當。蓮舟盪。時時盞里生紅浪。 詩詞名句