名句出處
出自宋代秦觀的《送蔣穎叔帥熙河二首》
全文:
侍臣不合出都門,為有威名蕃漢尊。
戶部左曹回妙手,匈奴右臂落清樽。
揮毫珠璧生談笑,轉盼龍鸞在夢魂。
瀚海一空何足道,歸來黃合坐調元。
名句書法欣賞
參考注釋
瀚海
(1) 同“翰海”
瀚,瀚海,北海。——《廣韻》
瀚海闌乾百丈冰。——唐· 岑參《白雪歌送武判官歸京》
(2) 蒙古大沙漠的古稱
孤城當瀚海,落日照祁連。——陶翰《出蕭關懷古》
一空
(1).一孔;一穴。指一個渠道,一個途徑。《商君書·靳令》:“利出一空者其國無敵,利出二空者國半利,用出十空者其國不守。”《韓非子·飭令》:“利出一空者,其國無敵。” 門無子 《韓子迂評》:“空,音孔。利出一空,利由一穴而出。”
(2).一點不剩。 唐 杜牧 《李給事》詩之一:“紛紜白晝驚千古,鈇鑕朱殷幾一空。”《古今小說·木綿庵鄭虎臣報冤》:“不勾幾日,行囊一空。” 巴金 《隨想錄·重來馬賽》:“我們買票搭船去 伊夫堡 ,再從那裡回到海濱時,魚差不多銷售一空。”
(3).彌滿天空。 宋 范仲淹 《岳陽樓記》:“而或長煙一空,皓月千里。”
何足
猶言哪裡值得。《史記·秦本紀》:“﹝ 百里傒 ﹞謝曰:‘臣亡國之臣,何足問!’” 晉 乾寶 《搜神記》卷一六:“ 穎 心愴然,即寤,語諸左右,曰:‘夢為虛耳,亦何足怪。’” 明 李贄 《復夏道甫》:“再勤學數年便當大捷矣,區區一秀才,何足以為輕重。” 魯迅 《且介亭雜文二集·非有復譯不可》:“但因言語跟著時代的變化,將來還可以有新的復譯本的,七八次何足為奇,何況 中國 其實也並沒有譯過七八次的作品。”
歸來
返回原來的地方
昨日入城市,歸來淚滿巾。——宋· 張俞《蠶婦》
去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。——唐· 杜甫《兵車行》
合坐
見“ 合座 ”。
調元
(1).謂調和陰陽,執掌大政。多用以指為宰相。 唐 李益 《述懷寄衡州令狐相公》詩:“調元方翼聖,軒蓋忽言東。” 元 柳貫 《江浙行省左右司題名序》:“夫自建官以來,由是而調元揆路,執法南端者,代不乏人。” 清 唐孫華 《長椿寺拜瞻明慈聖李太后御容恭賦四十韻》:“調元歸保傅,預政戒中涓。”
(2).調理元氣。 李東陽 《孝宗皇帝御書贊》引 明孝宗 《靜中吟一絕》:“習靜調元養此身,此身無恙即天真。”《紅樓夢》第八十回:“ 王一貼 道:‘若問我的膏藥……內則調元補氣,養榮衛,開胃口。’”
秦觀名句,送蔣穎叔帥熙河二首名句