名句出處
出自清代納蘭性德的《採桑子·塞上詠雪花》
非關癖愛輕模樣,冷處偏佳。別有根芽,不是人間富貴花。
謝娘別後誰能惜,飄泊天涯。寒月悲笳,萬里西風瀚海沙。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
我喜歡的並不只是雪花輕舞飛揚的姿態,還有它那不懼寒冷的精神。無根卻似有根,有著人間富貴之花不可比擬的高潔之姿。
謝道韞去世後有誰真正了解、憐惜它呢?漂泊天涯,在寒冷的月光和悲笳聲中任西風吹向無際的大漠。
注釋
採桑子:詞牌名,詞名由樂府相和歌辭《採桑曲》(陌上桑)變來,它本是大曲的“摘遍”。又名“醜奴兒”、“醜奴兒令”、“羅敷艷歌”、“羅敷媚”。雙調,上下片各四句,押三平韻,各二十二字,共四十四字,用中呂宮。
癖(pǐ)愛:癖好,特別喜愛。
輕模樣:雪花輕輕飛揚的樣子。此謂對於雪花的偏愛。
根芽:比喻事物的根源、根由。
富貴花:指牡丹或者海棠之類的花。周敦頤《愛蓮說》:“牡丹,花之富貴者也。”陸游《留樊亭三日王覺民檢詳日攜酒來飲海棠下比去花亦衰矣》詩:“何妨海內功名士,共賞人間富貴花。”
謝娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,後人因稱才女為“謝娘”。謝道韞曾詠過雪花。《世說新語·言語》載:謝安見雪因風而起,問子侄輩何物可比,有答以“撒鹽空中差可擬”者,謝道韞則曰:“未若柳絮因風起。”
悲笳(jiā):悲涼的笳聲。笳,古代軍中號角,其聲悲壯。
瀚海:沙漠,此指塞外之地。
簡評
公元1678年(康熙十七年)十月,詞人扈從北巡塞上之時,驚訝於塞上的雪很凜冽,有著不用於中原的氣勢,便有感而發,寫下該詞。納蘭性德名句,採桑子·塞上詠雪花名句
名句推薦
選賢於野,則治身業弘;求士子朝,則飾智風起。
沈約《宋書·列傳·卷五十五》且莫思身外,長近尊前。
周邦彥《滿庭芳·夏日溧水無想山作》去年人在鳳凰池,銀燭夜彈絲
薩都剌《小闌乾·去年人在鳳凰池》細雨濕衣看不見,閒花落地聽無聲。
劉長卿《別嚴士元》願為西南風,長逝入君懷。
曹植《七哀詩》孤舟向廣武,一鳥歸成皋。
岑參《鞏北秋興寄崔明允》虛牖傳寒柝,孤燈照絕編。
歐陽詹《除夜長安客舍》道私者亂,道法者治。
韓非及後人《韓非子·詭使》安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!
李白《夢遊天姥吟留別 / 夢遊天姥山別東魯諸公》當路誰相假,知音世所稀
孟浩然《留別王侍御維/留別王維》