名句出處
出自清代乾隆的《以菩提葉書心經並成是什》
全文:
心經二百六十八,足該三藏之全文。
書惟貝多羅始稱,金粟亦惟祖蔡倫。
貝多羅既不可得,粵東菩提猶其鄰。
竺僧智藥持種至,植之虞苑傳虞翻。
授偈百十七年後,菩薩於此示肉身。
六祖祝髮果其下,風幡不動堂猶存。
樹歷千載葉萬億,謂非佛力誰緣因。
般若波羅書既竟,得母見布而疑黂。
參考注釋
十七
十分之七。《莊子·寓言》:“寓言十九,重言十七,巵言日出,和以天倪。” 郭象 註:“世之所重,則十言而七見信。” 宋 蘇軾 《范景仁墓志銘》:“以今賦入之數十七為經費,而儲其三以備水旱非常。”
菩薩
(1) 佛家語。梵語 bodhisattva 的音譯,也是菩提薩埵的省略,菩提是覺悟的意思,薩埵是有情的意思。又譯為大道心眾生;佛教指修行到了一定程度、地位僅次於佛的人;特指大乘佛教中作為神而加以崇拜者
(2) 泛指佛
(3) 泛指某些神
果然天上“文曲星”是打不得的,而今菩薩計較起來了。——《儒林外史》
(4) 比喻心腸慈善的人
於此
(1).在此。 漢 司馬相如 《上林賦》:“順天道以殺伐,時休息於此。” 南朝 宋 顏延之 《陶徵士誄》:“依世尚同,詭時則異。有一於此,兩非默置。”
(2).如此。 漢 阮瑀 《為曹公作書與孫權》:“思計此變,無傷於孤。何必自遂於此,不復還之。”
(3).至此;至今。 宋 蘇軾 《潮州修韓文公廟碑》:“獨 韓文公 起布衣,談笑而麾之。天下靡然從公,復歸於正,蓋三百年於此矣。”
肉身
佛教術語。指肉體
耶穌基督肉身走在人們中間
乾隆名句,以菩提葉書心經並成是什名句