名句出處
出自宋代盧祖皋的《倦尋芳·香泥壘燕》
香泥壘燕,密葉巢鶯,春晦寒淺。花徑風柔,著地舞茵紅軟。鬥草煙欺羅袂薄,鞦韆影落春遊倦。醉歸來,記寶帳歌慵,錦屏香暖。
別來悵、光陰容易,還又酴醿,牡丹開遍。妒恨疏狂,那更柳花迎面。鴻羽難憑芳信短,長安猶近歸期遠。倚危樓,但鎮日、繡簾高卷。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
燕子銜來香泥建窩,黃鶯築巢在茂密的樹葉間,春天陽光和煦寒意輕輕。清風柔和,吹著花叢間的路面,落花滿地,像為小路鋪上一條柔軟的紅色地毯。玩鬥草遊戲時,水霧浸透了我單薄的羅衫,盪過鞦韆我已經遊玩得有些疲倦。醉酒歸來,我在羅帳內懶洋洋地哼著歌曲,此刻在錦屏的護遮下我能感到暖暖的春意。
自我們分別後我一直惆悵憂鬱,單單在時間中苦熬著我還忍受得過去,卻難以忍受春景給我帶來的刺激。看那酴醿剛綻放出黃色的花朵,牡丹花又紅遍在園圃里。最氣憤的是那張狂的柳絮,到處飛舞貼上上人的臉面,像在提示你,這是春天,因此讓我更加妒恨生氣。縱然我把表達芳心的信寫得再短,也無鴻雁可拜託傳遞;縱然長安距離這兒再近,你的歸返還是那么遙遙無期。我在高樓上把繡簾高高地捲起,整日站在那裡遠望,盼望你能早日歸還和我永不分離。
注釋
香泥壘(lěi)燕,密葉巢鶯:燕子正用香泥壘窩,黃鶯在濃密的樹葉間築巢。
著地舞茵(yīn)紅軟:指落花散落一地。
鬥草:鬥草是古代流行在女孩子中的一種遊戲。鬥草,又稱“鬥百草”,其最初的源起已無處可尋,最早見於文獻是在魏晉南北朝時期,梁代宗懍的《荊楚歲時記》載:“五月五日,謂之浴蘭節。荊楚人並踏百草.又有鬥百草之戲。”
光陰容易:指時光容易流逝。
酴醿(túmí):亦作酴釄、酴醾,酒名。亦有因顏色似之,而取以為花名,產於陝西秦嶺南坡以及湖北、四川、貴州、雲南等省。
疏狂:狂放不羈。
鴻羽(hóng yǔ):鴻雁的羽毛。比喻輕微之物。
長安猶近歸期遠:與遙遠的長安相比,情人的歸期更是渺茫難及。
危樓:高樓。
鎮日(zhèn rì):整天,從早到晚。
簡評
嘉泰二年(1202),盧祖皋調任兩浙西路吳江(今蘇州市)主簿,重到吳中。當時詩人獨自一個人上任,面對與家眷的分別,詩人有感而發做了這首詩歌,以此來緩解自己與親人分別的傷痛。盧祖皋名句,倦尋芳·香泥壘燕名句
名句推薦
欲為君盡君道,欲為臣盡臣道
孟子《孟子·離婁章句上·第二節》斜月照簾帷,憶君和夢稀。
毛熙震《菩薩蠻·梨花滿院飄香雪》楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。
劉禹錫《竹枝詞二首·其一》一朝權在手,便把令來行。
佚名《增廣賢文·下集》衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。
曾鞏《詠柳·亂條猶未變初黃》且夫有高人之行者,固見負於世;有獨知之慮者,必見驁於民。
商鞅《商君書·更法》
詩詞推薦
