名句出處
出自唐代孟浩然的《送辛大之鄂渚不及》
送君不相見,日暮獨愁緒。
江上空裴回,天邊迷處所。
郡邑經樊鄧,山河入嵩汝。
蒲輪去漸遙,石徑徒延佇。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
為你送行沒趕上相見,黃昏中獨自一人愁緒萬千。
過過地徘徊在江邊,你的去處已經茫茫一片。
看不見路過的樊城鄧縣,只有白雲融入汝水飄上嵩山。
你乘的蒲輪安車越走越遠,我佇立石徑枉自遷延。
注釋
鄂諸:地名。《輿地紀均》:“在江夏西黃鵠磯上三百步,隋立鄂州,以諸故名。”《楚辭·涉江》:“乘鄂諸而反顧兮。”其地在今湖北武漢市武昌西長江中。李景白曰:“宋本、《英華》、汲本無‘之鄂清’三字,據刪。……本詩所言樊鄧、篙汝,均在襄陽之北。鄂潔非是。”(《孟浩然詩集校注》)按,李景白說是。辛大:疑即辛諤,行大,詩人同鄉好友。
緒:《全唐詩》校:“一作余。楚詞曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韻並有上聲。或改緒,非。”
空:《全唐詩》校:“一作過。”
迷處所:宋玉《時唐賦》:“風止雨霽,雲無處所。”
樊鄧:指樊城和鄧州。按,唐襄州有鄧城縣,即古樊城。唐鄧州治所在今河南鄧縣。句中“郡”指鄧州,“邑”指鄧城(樊城)。
山河:《全唐詩》校:“一作雲山。”嵩汝:指嵩山、汝水。
蒲輪:古時徵聘賢士時用蒲草裹車輪,使不震動。
延佇:延頸佇望。《楚辭·離騷》:“延佇乎吾將返。”
簡評
辛大,指辛諤,他原和孟浩然一樣,懷才不遇,隱居西山。這次當是去應徵聘的,孟浩然沒趕上為他送行,因作此詩。孟浩然名句,送辛大之鄂渚不及名句
名句推薦
仁人之於弟也,不藏怒焉,不宿怨焉,親愛之而已矣。
孟子《孟子·萬章章句上·第三節》忠臣挾難進之術,吐逆耳之言
陳壽《三國志·魏書·辛毗楊阜高堂隆傳》愛多者則法不立,威寡者則下侵上。
韓非及後人《韓非子·內儲說上七術》形在江海之上,心存魏闕之下
劉勰《文心雕龍·神思》小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。
王安國《清平樂·春晚》信言不美,美言不信。
老子《老子·德經·第八十一章》勝法之務莫急於去奸,去奸之本莫深於嚴刑。
商鞅《商君書·開塞》桃花水到報平渠,喜動新流見躍魚。
黃圖安《閒詠二絕》
詩詞推薦
