名句出處
出自宋代蘇軾的《行香子·述懷》
清夜無塵,月色如銀。酒斟時、須滿十分。浮名浮利,虛苦勞神。嘆隙中駒,石中火,夢中身。
雖抱文章,開口誰親。且陶陶、樂盡天真。幾時歸去,作個閒人。對一張琴,一壺酒,一溪雲。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
夜氣清新,塵滓皆無,月光皎潔如銀。值此良辰美景,把酒對月,須盡情享受。名利都如浮雲變幻無常,徒然勞神費力。人的一生只不過像快馬馳過縫隙,像擊石迸出一閃即滅的火花,像在夢境中短暫的經歷一樣短暫。
雖有滿腹才學,卻不被重用,無所施展。姑且借現實中的歡樂,忘掉人生的種種煩惱。何時能歸隱田園,不為國事操勞,有琴可彈,有酒可飲,賞玩山水,就足夠了。
注釋
行香子:詞牌名,又名“爇心香”。“行香”即佛教徒行道燒香,調名本此。平韻雙調小令。《詞譜》以晁補之詞為正格,六十六字,前段八句四平韻,後段八句三平韻。另有六十四字、六十八字、六十九字諸體。
塵:塵滓,細小的塵灰渣滓。
十分:古代盛酒器。形如船,內藏風帆十幅。酒滿一分則一帆舉,十分為全滿。
虛苦:徒勞,無意義的勞苦。
嘆隙中駒:感嘆人生短促, 如快馬馳過隙縫。
石中火,夢中身:比喻生命短促,像擊石迸出一閃即滅的火花,像在夢境中短暫的經歷。
開口誰親:有話對誰說,誰是知音呢?
陶陶:無憂無慮,單純快樂的樣子。“且陶陶、樂盡天真”是其現實享樂的方式。
簡評
此詞的寫作時間不可確考,從其所表現的強烈退隱願望來看,應是蘇軾在宋哲宗元祐時期(1086—1093)的作品。元祐元年(1086)蘇軾被召還朝,任翰林學士、知制誥的重位。但政敵多次陷害雖未得逞,卻使他對官場生活無比厭倦,感到“心形俱悴”,產生退隱思想。他蘇軾名句,行香子·述懷名句
名句推薦
行有不得者,皆反求諸己,其身正而天下歸之。
孟子《孟子·離婁章句上·第四節》且夫義者,政也。無從下之政上,必從上之政下。
墨子《墨子·26章 天志(上)》酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷。
馮夢龍《警世通言·卷二十四》種豆南山下,草盛豆苗稀。
陶淵明《歸園田居·其三》漱冰濯雪,眇視萬里一毫端。
張孝祥《水調歌頭·金山觀月》不自貴於物而物宗焉,不自重於人而人敬焉。
房玄齡《晉書·列傳·第二十五章》
詩詞推薦
