名句出處
出自宋代李清照的《蝶戀花·上巳召親族》
永夜懨懨歡意少。空夢長安,認取長安道。為報今年春色好,花光月影宜相照。
隨意杯盤雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱。醉里插花花莫笑,可憐春似人將老。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
漫漫長夜讓人提不起一點精神,心情也鬱郁不歡,只能在夢裡夢見京城,還能認出那些熟悉的京都街道。為了報答眼下的好春色,花兒與月影也是相互相映照。
簡便的宴席,雖然菜很一般,酒卻是美酒,味道也很合口,一切都讓人稱心如意。喝醉了將花插在頭上,花兒不要笑我,可憐春天也像人的衰老一樣快要過去了。
注釋
蝶戀花:商調曲,原唐教坊曲名,本採用於梁簡文帝樂府:“翻階蛺蝶戀花情”為名, 又名《黃金縷》、《鵲踏枝》、《鳳棲梧》、《卷珠簾》、《一籮金》。其詞牌始於宋。雙調,上下片同調,押仄聲韻。共六十字,前後片各四仄韻。上巳:節日名。秦漢時,以前以農曆三月上旬巳日為“上巳節”。(見《後漢書·禮儀志上》)。魏晉以後,定為三月三日,不必取巳日。召:召請。
永夜:長夜。懨(yān)懨:精神萎靡不振的樣子。
空:徒然。長安:原為漢唐故都,這裡代指北宋都城汴京。
認取:記得,熟悉。
報:答謝。
杯盤:指酒食。草草:簡單。
梅酸:代指菜餚可口。梅是古代所必需的調味品。
稱:合適。懷抱:心意。
醉里插花花莫笑:北宋蘇軾《吉祥寺賞牡丹》:“人老簪花不自羞,花應羞上老人頭。”在這裡反其意而用之。
可憐春似人將老:唐劉希夷《代悲白頭翁》:年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。此句暗合此意。
簡評
《蝶戀花·上巳召親族》的創作時間背景在史學界無定論,大多數學者認為當是李清照南渡後的作品。黃墨谷與陳祖美認為此詞是李清照後期的作品,是她南渡之後於建炎三年上巳節作於建康(今江蘇南京)。
李清照名句,蝶戀花·上巳召親族名句
名句推薦
知者順時而謀,愚者逆理而動
范曄《後漢書·列傳·朱馮虞鄭周列傳》不仁而富,謂之不幸。牆隙而高,其崩必疾也。
范曄《後漢書·列傳·方術列傳上》志之難也,不在勝人,在自勝。
韓非及後人《韓非子·喻老》去年戰桑乾源,今年戰蔥河道。
李白《戰城南》主失其神,虎隨其後。主上不知,虎將為狗。
韓非及後人《韓非子·揚權》目斷秋霄落雁,醉來時響空弦。
辛棄疾《木蘭花慢·滁州送范倅》有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前後相隨。
老子《老子·道經·第二章》德不優者,不能懷遠,才不大者,不能博見。
王充《論衡·卷十三·別通篇》坤至柔而動也剛,至靜而德方
佚名《易傳·文言傳·坤文言》