名句出處
出自宋代蘇舜欽的《水調歌頭·滄浪亭》
瀟灑太湖岸,淡佇洞庭山。魚龍隱處,煙霧深鎖渺彌間。方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還。落日暴風雨,歸路繞汀灣。
丈夫志,當景盛,恥疏閒。壯年何事憔悴,華發改朱顏。擬借寒潭垂釣,又恐鷗鳥相猜,不肯傍青綸。刺棹穿蘆荻,無語看波瀾。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
太湖岸邊的景物一片淒涼,明淨的湖水環接著洞庭山,浩渺湖泊不見魚龍的蹤影,它們被鎖在瀰漫的煙霧裡。正想起范蠡和張翰的時候,忽然有一隻小船載著鱸魚,迅速駛來,撇開重重波浪。傍晚,暴風雨突撲面而來,只好沿著小洲彎處回航。
胸懷著乾一番事業的大志,如今正當身強力壯的年華,恥於投閒置散隱居水鄉。為什麼壯年時就面容憔悴,容顏變得衰老,白髮蒼蒼?真想在寒冷的潭水中垂釣,但是又擔心鷗鳥猜疑妒忌,使魚兒都不肯游近釣絲旁。還是劃著名小舟穿過蘆荻去,默默地觀看湖面浪涌濤盪。
注釋
淡佇:安靜地佇立著。
洞庭山:太湖中的島嶼,有東洞庭、西洞庭之分。
渺彌:湖水充盈瀰漫無際。
陶朱:春秋越國范蠡,輔佐勾踐滅吳後,鑒於勾踐難於共富貴,遂棄官從商。
張翰:字季鷹,吳(今江蘇蘇州)人。西晉文學家。齊王(司馬囧)執政,任為大司馬東曹掾,在洛。知囧將敗,又見秋風起,因思吳中菰菜、蓴羹、鱸魚膾,曰:“人生貴得適意爾,何能羈宦數千里以要名爵。”遂命駕便歸。不久,囧果被殺。
撇浪:搏擊風浪。
汀灣:水中港灣。
寒潭:指在丹陽的小潭。此時作者人在蘇州。
鷗鳥相猜:《列子·黃帝》篇載,有人與鷗鳥親近,但當他懷有不正當心術後,鷗鳥便不信任他,飛離很遠。這裡反用其意,借鷗鳥指別有用心的人。
青綸:青絲織成的印綬,代指為官身份。
刺棹:即撐船。
簡評
本詞是蘇舜欽的僅存之詞。北宋慶曆四年,范仲淹、札衍等人推行“慶曆新政”,蘇舜欽被范仲淹推薦為集賢校理、監進奏院。保守派想打擊改革派,彈劾他監守自盜,被撤職流寓蘇州。並在此購下了一處荒廢不堪卻很幽靜的花園,臨水買石築成滄浪亭之後,寫有著名的《滄浪亭記》。蘇舜欽名句,水調歌頭·滄浪亭名句
名句推薦
千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴。
辛棄疾《摸魚兒·更能消幾番風雨》人之情多矯,世之俗多偽,豈可信乎?
來俊臣《羅織經·閱人卷第一》夢裡相思,故國王孫路。
陳子龍《點絳唇·春日風雨有感》不誘於譽,不恐於誹,率道而行,端然正己。
荀子《荀子·非十二子》翰林風月三千首,寄與吳姬忍淚看。
劉著《鷓鴣天·雪照山城玉指寒》力分者弱,心疑者背。
尉繚《尉繚子·攻權》花開又被風吹落,月皎那堪雲霧遮。
施耐庵《水滸傳·第一百一十二回》若升高,必自下,若陟遐,必自邇。
佚名《尚書·商書·太甲下》長恨人心不如水,等閒平地起波瀾。
劉禹錫《竹枝詞九首·其七》