一身報國有萬死,雙鬢向人無再青。

陸游夜泊水村

名句出處

出自宋代陸游的《夜泊水村》

腰間羽箭久凋零,太息燕然未勒銘。
老子猶堪絕大漠,諸君何至泣新亭。
一身報國有萬死,雙鬢向人無再青。
記取江湖泊船處,臥聞新雁落寒汀。

陸游詩詞大全

名句書法欣賞

陸游一身報國有萬死,雙鬢向人無再青。書法作品欣賞
一身報國有萬死,雙鬢向人無再青。書法作品

譯文和注釋

譯文
腰上佩帶的羽箭已長期凋零,只嘆未到燕然山刻亭記功名。
想老夫我尚能橫越那大沙漠,諸位何至於新亭落淚空悲鳴。
我雖有萬死不辭的報國之志,卻無奈雙鬢斑白不能再轉青。
應牢牢記住常年江湖泊船處,臥聞寒州上新擊到來的叫聲。

注釋
1.夜泊水村:夜間把船停泊在臨水的村莊旁。
2.羽箭:箭尾插羽毛,稱羽箭。
3.太息:嘆氣。燕然:山名,在今蒙古人民共和國境內。勒銘:刻上銘文。東漢和帝永元元年(公元 * ),車騎將軍竇憲大敗匈奴,追擊單于至燕然山,班固寫了一篇銘文,把銘文刻寫在巨亭上,記載這次成功。此句作者借喻自己未能建立戰功。
4.老子:陸游自稱,猶言老夫。《晉書》:“老子於此處興復不淺。”大漠:古瀚海,亦稱大磧。在蒙古國與我國內蒙古之間,然接新疆,四月間狂飆屢起,沙礫飛揚,故號為流沙。絕大漠:橫度大沙漠。絕,橫度,跨越。
5.新亭:又名勞勞亭,在今南京市南。東晉時中原淪陷,王室南渡,有一些過江的士大夫在新亭宴飲,席間眾人悶悶不樂,相對涕泣。獨有王導不以為然,說:“當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對耶?“見《晉書·王導傳》。
6.“一身句:意謂自己有不怕死萬次的報國決心。
7.青:黑色。再:第二次。
8.記取:記住,記著。
9.新擊:剛從北方飛來的擊。汀:水邊平地,小洲。

簡評

本詩於淳熙九年(1182)秋作于山陰。這一時期的詩人,在寄意山水、歌吟田園生活的同時,心中卻一刻也未曾忘懷世事國情。本詩所抒寫的,就是詩人老而彌堅、至死不變的愛國情懷,以及理想與現實之間的深刻矛盾。詩寫得悲而且壯,筆力遒勁。

陸游名句,夜泊水村名句

詩詞推薦

一身報國有萬死,雙鬢向人無再青。 詩詞名句