結髮為夫妻,恩愛兩不疑。
蘇武 《留別妻》名句出處
出自兩漢蘇武的《留別妻》
結髮為夫妻,恩愛兩不疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時。
征夫懷遠路,起視夜何其?
參辰皆已沒,去去從此辭。
行役在戰場,相見未有期。
握手一長嘆,淚為生別滋。
努力愛春華,莫忘歡樂時。
生當復來歸,死當長相思。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
你我結髮成為夫妻,相親相愛兩不相疑。
歡樂只在今天晚上,兩情歡好要趁這美好的時刻。
遠征人心裡老惦記出行的事,起身看看深夜到何時?
天上星星全都看不到,走啊從此分別了。
奉命遠行上戰場,兩人不知何時才能相見。
緊握雙手長聲嘆息,生離別啊淚更多。
努力珍惜青春,不要忘記歡樂的時候。
如果有幸能活著,一定會回到你身邊。如果不幸死了,也會永遠想你。
注釋
結髮:指男女成年時。古代男子年20束髮加冠,女子年15歲束髮加笄,表結髮。
嬿(yàn)婉:兩情歡合。及:趁著。
懷往路:想著出行的事。“往路”一作“遠路”。
往:去,上。
夜何其:語出《詩經·庭燎》:“夜如何其?”是說“夜晚何時?”其(jī),語尾助詞。
參(shēn):星名,每天傍晚出現於西方。辰:星名,每天黎明前出現於東方。
參辰:宿。
辭:辭別,分手。
行役:即役行,指奉命遠行。
生別:即生離。
滋:益。多。
愛:珍重。
春華:青春。比喻少壯時期。
來歸:即歸來。
簡評
蘇武年輕的時候是漢武帝的中郎將。公元前100年(天漢元年),匈奴向大漢示好,放回曾經扣留的漢朝使節,於是漢武帝便派了蘇武率使團出使匈奴,送還被漢朝扣留的匈奴使者。臨行前夕,蘇武辭別愛妻,依依不捨,傷感地寫下了一首詩。蘇武名句,留別妻名句
名句推薦
秋晚蓴鱸江上,夜深兒女燈前。
辛棄疾《木蘭花慢·滁州送范倅》鄉書何處達?歸雁洛陽邊。
王灣《次北固山下》念疇昔風流,暗傷如許。
柳如是《金明池·詠寒柳》九日悲秋不到心。鳳城歌管有新音。
晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》空自覺、圍羞帶減,影怯燈孤。
張炎《渡江雲·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》才有淺深,無有古今;文有偽真,無有故新。
王充《論衡·卷二十九·案書篇》動失之繁,靜失之寡。
王通《中說·卷十·關朗篇》應酬都不暇,一嶺是梅花。
張道洽《嶺梅》偏借其權勢,則上下易位矣,此言人臣之不可借權勢。
韓非及後人《韓非子·備內》