彤弓原文
彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉賓,中心貺之。鐘鼓既設,一朝饗之。
彤弓弨兮,受言載之。我有嘉賓,中心喜之。鐘鼓既設,一朝右之。
彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉賓,中心好之。鐘鼓既設,一朝酬之。
詩詞問答
問:彤弓的作者是誰?答:佚名
問:彤弓寫於哪個朝代?答:先秦
問:彤弓是什麼體裁?答:詩經·小雅·南有嘉魚之什
問:佚名的名句有哪些?答:佚名名句大全
譯文和注釋
譯文
紅漆雕弓弦鬆弛,功臣接過珍重藏。我有這些尊貴客,心中實在很歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴擺酒饗。
紅漆雕弓弦鬆弛,功臣接過家中藏。我有這些尊貴客,內心深處實歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴勸酒忙。
紅漆雕弓弦鬆弛,功臣接過收櫜囊。我有這些尊貴客,內心深處喜洋洋。鐘鼓樂器陳列好,一早設宴敬酒忙。
注釋
彤弓:漆成紅色的弓,天子用來賞賜有功諸侯。
弨(chāo):弓弦鬆弛貌。
言:句中助詞。藏:珍藏。
嘉賓:有功諸侯。
中心:內心。貺(kuàng):《鄭箋》:“貺者,欲加恩惠也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:”中心貺之’正謂中心善之。“
一朝:整個上午。饗(xiǎng):用酒食款待賓客。
載:裝在車上。
右:通”侑“,勸(酒)。朱熹:“右,勸也,尊也。”
櫜(gāo):裝弓的袋,此處指裝入弓袋。
酬:互相敬酒。
詩文賞析
此詩一開頭沒有從熱烈而歡樂的宴會場面人手,而是直接切入有功諸侯接受賞賜的隆重儀式,將讀者的注意力一下就集中在詩人所要突出描寫的環節上。“彤弓弨兮,受言藏之。”短短兩句既寫出所賜彤弓的形狀和受賞者對弓矢的珍惜,又間接表達了受賞者的無限感激之情。這樣開頭看起來有些突兀,然而正顯示了詩人突出重點的匠心。“我有嘉賓,中心貺之”的“我”代指周天子。按照敘述邏輯,這兩句本應居於開頭兩句之前,詩人安排在開頭兩句之後,補充說明事情的原委,不僅沒有產生句子錯位的混亂感覺,而且使全詩顯得曲折有致。周天子把自己的臣下稱為“嘉賓”,對有功諸侯的寵愛之情溢於言表。“中心”二字含有真心誠意的意思,賞賜諸侯出於真心,可見天子的情真意切。“鐘鼓既設,一朝饗之”,從字面就可以看出宴會場面充滿了熱烈歡樂的氣氛,表面看是周天子為有功諸侯慶功,實際上是歌頌周天子的文治武功。
第二、三章與第一章意思基本相同,只是在個別字詞上作了一下調整,反覆吟唱,個別字句的調整一方面避免了簡單的重複,給讀者造成一種一唱三嘆的感覺,不斷加強對讀者情緒的感染,另一方面也強調了細節的變化。如周天子對有功諸侯開始是“中心貺之”,繼而“中心喜之”,最後發展到“中心好之”,主人的心理變化僅僅用個別不同的字的調整就襯託了出來。再如宴會場面從“一朝饗之”到“一朝右之”再到“一朝酬之”,個別字詞的變化既說明了文武百官循守禮法的秩序,又可以看出熱烈的氣氛不斷升級。全詩三章不涉比興,純用賦法,語言簡練而準確。雖是歌功頌德,卻不顯得呆板,敘述跌宕起伏,使全詩透露了一絲靈氣。
標籤:詩經
詩詞推薦
名句推薦
- 清談可以飽,夢想接無由。
- 為政在人。取人以身。修身以道。修道以仁。子思《中庸·第二十章》
- 春風旍旗擁萬夫,幕下諸將思草枯。
- 婚姻勿貪勢家。顏之推《顏氏家訓·止足篇》
- 四寸之管無當,必不滿也。授官、予爵、出祿不以功,是無當也。商鞅《商君書·靳令》
- 特君不以為政,而士不以為行故也。墨子《墨子·15章 兼愛(中)》
- 不孝有三,無後為大。孟子《孟子·離婁章句上·第二十六節》
- 蟲有虺者,一身兩口,爭食相齕遂相殺也,人臣之爭事而亡其國者,皆虺類也。韓非及後人《韓非子·說林下》
- 從來幽怨應無數?鐵馬金戈,青冢黃昏路。納蘭性德《蝶戀花·出塞》
- 浮雲一別後,流水十年間。