宿田家原文
落日下遙峰,荒村倦行履。停車息茅店,安寢正鼾睡。
忽聞扣門急,雲是下鄉隸。
公文捧花柙,鷹隼駕聲勢。
良民懼官府,聽之肝膽碎。
阿母出搪塞,老腳走顛躓。
小心事延款,□餘糧復匱。
東鄰借1~1種雞,西舍覓芳醑。
再飯不厭飽,一飲直呼醉。
明朝怯見官,苦苦燈前跪。
使我不成眠,為渠滴清淚。
民膏日已瘠,民力日愈弊。
空懷伊尹心,何補堯舜治?
詩詞問答
問:宿田家的作者是誰?答:唐彥謙
問:宿田家寫於哪個朝代?答:唐代
問:宿田家是什麼體裁?答:五古
譯文和注釋
譯文
沉沉夕陽從遠處的山峰落下,在荒村中倦客停下了行走的腳步。
停下馬車安歇在小小茅店中,我臥在床榻上正沉沉酣睡。
忽然聽到一陣陣急促的扣門聲,說是下鄉催租的官吏。
手中捧著帶有花押的公文本,依仗著聲勢好像鷹隼一般。
普通百姓懼怕嚴酷官府,這聲聲叫喊使人肝膽全碎。
老媽媽走到門外前去應付,跌跌撞撞向東一頭又向西。
陪著笑臉小心冀翼招待飯菜,家中只剩下一點糧食跟酒。
東鄰那借一隻留下蛋的母雞,西舍那借一瓶酒味濃的香酒。
官吏直吃得飽而又飽還不散,喝了又喝一直到酩酊大醉。
心裡害怕明天一早去見官,向官吏苦苦哀求久久下跪。
這件事使我徹夜未能入眠,為這農家的遭遇流著眼淚。
民間的財富早已經被盤剝乾淨,人民大眾的生活日日凋弊。
我這小官徒有聖賢之心,無法讓它回到堯舜時代那樣的清明政治。
注釋
宿田家:宿在農家。宿,投宿。
田家:種田人家。
行履(lǚ):這裡指行走的腳步。履,鞋。
隸:官府的公差、衙役。
花柙(這裡讀yā):即花押,在文書上或契約上籤名。
鷹隼(sǔn):兩種兇猛的鳥。
駕:憑藉,依仗。
搪塞(táng sè):應付。
顛躓(zhì):走路時跌跌絆絆的樣子。
延款:招待。
□:此字原缺,一作“酒”,聯繫下文,“酒”字的可能性很大。酒余,剩下的一點點酒。
匱:缺乏。
種雞:正在下蛋做種的雞。
芳醑(xǔ):有香味的美酒。
渠:他,指田家,一說指上文的老媽媽。
瘠:瘦弱。
弊:困頓。
伊尹:商湯的賢相,佐湯滅夏,使天下大治。
堯舜治:堯舜時代那樣的清明政治。
詩文賞析
唐代末年,吏治更加黑暗腐敗,當時苛捐雜稅多如牛毛,各級官吏趁機敲詐勒索,民不堪命,社會危機日漸嚴重。詩人是朝廷官員,官至節度副使、刺史等職。一次他在趕路途中借宿農家,碰巧耳聞目睹了下鄉的差役對農民的欺壓敲詐,詩人為之流下了同情的眼淚,深感自己雖有為官一任、造福一方的心愿,卻無力回天,對混亂的時局毫無辦法,於是他以自己的所見所想入詩,寫下了這首《宿田家》。
詩詞推薦
名句推薦
- 天下者非一人之天下,唯有道者處之。姜子牙《六韜·武韜·順啟》
- 惟賢惟德,可以服人。司馬光《資治通鑑·魏紀·魏紀二》
- 綠鬢能供多少恨,未肯無情比斷弦
- 四海皆兄弟,誰為行路人。
- 洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家?劉希夷《代悲白頭翁 / 白頭吟 / 有所思》
- 離堂思琴瑟,別路繞山川。
- 見了你朝霞的顏色,便感到我落月的沉哀戴望舒《山行(見了你朝霞的顏色)》
- 春風不相識,何事入羅幃。
- 瓊樓玉宇。分明不受人間暑。尋常豈是無三五。郭應祥《醉落魄·丙寅中秋》
- 聞道閶門萼綠華,昔年相望抵天涯