樂府詩原文
昭昭素明月。暉光燭我床。
憂人不能寐。
耿耿夜何長。
微風沖閨闥。
羅帷自飄揚。
攬衣曳長帶。
屣履下高堂。
東西安所之。
徘徊以彷徨。
春鳥向南飛。
翩翩獨翱翔。
悲聲命儔匹。
哀鳴傷我腸。
感物懷所思。
泣涕忽沾裳。
佇立吐高吟。
舒憤訴穹蒼
詩詞問答
問:樂府詩的作者是誰?答:曹叡
問:樂府詩寫於哪個朝代?答:魏晉
譯文和注釋
譯文
清冷的夜晚,一輪皎潔的月亮掛在天空,月光照在床頭,屋子裡格外明亮。屋裡的女子想起知友,心中憂傷,難以入睡。思念不能斷絕,夜晚也顯得無比漫長。不時有微風吹進閨閣,吹動著羅帷,羅帷不停地飄動著。女子重新披上衣服,穿上鞋子走出屋子。可是到哪裡去呢?只有在附近徘徊彷徨。春天鳥兒都向南方飛去,而有一隻鳥卻剩了下來,獨自翱翔。它呼喚夥伴的聲音多么悲傷,哀鳴的聲音不禁讓人斷腸。看到鳥兒想起自己,女子悲傷得哭了起來,眼淚都沾濕了衣裳,只好站在外邊高吟,向天空傾訴自己的憂憤。
注釋
①耿耿:心中難以忘懷的樣子。
②閨闥:婦女所居內室的門戶。
③羅帷:絲製的帷幔。
④屣履:穿上鞋子。屣,鞋子。
⑤安所之:到哪裡去。
⑥儔(chóu)匹:文中指鳥的夥伴。
⑦穹蒼:天空。
詩詞推薦
名句推薦
- 三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。
- 白髮三千丈,緣愁似個長。
- 雪照山城玉指寒,一聲羌管怨樓間。劉著《鷓鴣天·雪照山城玉指寒》
- 已是黃昏獨自愁,更著風和雨。陸游《卜運算元·詠梅》
- 聽人以言,樂於鐘鼓琴瑟。荀子《荀子·非相》
- 錢塘江上潮信來,今日方知我是我。施耐庵《水滸傳·第一百一十九回》
- 萬里鄉為夢,三邊月作愁。
- 千里江山昨夢非,轉眼秋光如許。
- 青天蜀道難,紅葉吳江冷。
- 民之難治,以其智多。故以智治國,國之賊;不以智治國,國之福。老子《老子·德經·第六十五章》