別詩原文
良時不再至,離別在須臾。屏營衢路側,執手野踟躕。
仰視浮雲馳,奄忽互相逾。
風波一失所,各在天一隅。
長當從此別,且復立斯須。
欲因晨風發,送子以賤軀。
嘉會難再遇,三載為千秋。
臨河濯長纓,念子悵悠悠。
遠望悲風至,對酒不能酬。
行人懷往路,何以慰我愁。
獨有盈觴酒,與子結綢繆。
攜手上河梁,遊子暮何之。
徘徊蹊路側,悢悢不能辭。
行人難久留,各言長相思。
安知非日月,弦望自有時。
努力崇明德,皓首以為期。
詩詞問答
問:別詩的作者是誰?答:佚名
問:別詩寫於哪個朝代?答:兩漢
問:佚名的名句有哪些?答:佚名名句大全
譯文和注釋
譯文
美好的聚會很難再有機會了,以往相聚的三年,結下了深情帶誼,勝似千秋。
送友送至河畔,用河水再為友人洗一洗系馬的革帶,一想到即將離去的友人心中惆悵難消。
向著友人慾去的遠處望去,催人淚下的悲風撲面吹來;舉杯欲飲送繆酒,心中卻只念繆離,難以勸飲。
遠行的人非走不可,一心惦記著征程上的事。欲留不可欲,使人愁上愁。用什麼來慰安自己的憂愁呢?
唯有斟滿了的酒,與友人一起痛飲,祝福我們的友誼萬古長青。
注釋
長纓:指駕車時套在馬頸上的長革帶。
綢繆:指 * 難解的情意。
盈:充滿。
觴酒:杯酒。
詩文賞析
《別詩》相傳為蘇武和李陵相贈答的五言詩,但據考證不是,真正作者已不可考,產生時期大致都在東漢末年。這些詩大都寫朋友、夫婦、兄弟之間的離別,故總題為《別詩》。
組詩其一:“良時不再至……”
【簡析】:
本篇是送別而不是留別的詩。
【註解】:
須臾:短時。
屏營:彷徨。
風波:被風所播盪。“波”是動詞。
失所:一作“失路”,以上四句以浮雲吹散比喻人的分離。
斯須:猶“須臾”。
晨風:鳥名,就是鸇,和鷂子是一類,飛起來很快。末二句是說願附鳥翼,送你遠去。
組詩其二:“嘉會難再遇……”
【簡析】:
這一首是餞別朋友的詩。大意說過去相聚三年,不可再得。臨別憫悵,連勸酒也沒心思了,但是拿什麼解愁呢?還是得靠這盈觴之酒啊。
【註解】:
三載:指過去相聚的時間。“三載”等於“千秋”,言其可貴。
濯:洗滌。
長纓:指駕車時系在馬頸的革帶,又叫馬鞅。
念子:一作“念別”。
酬:勸酒。
綢繆:指 * 不解的情意。上文說“對酒不能酬”,結尾又說“獨有盈觴酒,與子結綢繆”,見出煩憂重疊和無可奈何之情。
組詩其三:“攜手上河梁……”
【簡析】:
這一首也是送別友人的詩。詩中不說“良時不再”或“嘉會難遇”,而說相見有期,各自努力,這是和前兩首不同的地方。
【註解】:
何之:何往。
蹊:徑。
悢悢(音諒):惆悵貌,猶“懇懇”,形容相戀之情。
不能辭:猶言不能成辭,就是不能作臨別贈言。
弦望:月形如弓的時候叫作弦,陰曆每月初七八為上弦,二十三四為下弦。每月十五日叫作望,取日月相望之義。以上二句是說怎知道我們不象日和月似的,也有相望之時?比喻有離別也有會合。“弦望”是偏義複詞,弦字無義。或以“弦望”喻離合,以“日月”為偏義複詞(偏用月字的意義),也可以通。
皓首:白頭。喻老年。末二句是勉勵努力崇德,直到白頭。
標籤:送別
詩詞推薦
名句推薦
- 高築牆,廣積糧張廷玉《明史·列傳·卷二十四》
- 池台竹樹三畝餘,至今人道江家宅。
- 物格而後知至,知至而後意誠,意誠而後心正,心正而後身修,身修而後家齊,家齊而後國治,國治而後天下平。曾子《禮記·大學》
- 凡與敵戰,若敵人勢實,我當嚴兵以備之,則敵人必不輕動。佚名《百戰奇略·第五卷·實戰》
- 如來是真語者。實語者。如語者。不誑語者。不異語者。鳩摩羅什譯《金剛經·離相寂滅》
- 繡帳已闌離別夢,玉爐空裊寂寥香。
- 西北望長安,可憐無數山辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》
- 如來說世界非世界。是名世界。鳩摩羅什譯《金剛經·如法受持》
- 不積小流,無以成江海。
- 水波而上,盡其搖而復下,其勢固然者也。管仲《管子·君臣下》