原文
秦中歲雲暮,大雪滿皇州。雪中退朝者,朱紫盡公侯。
貴有風雲興,富無饑寒憂。
所營唯第宅,所務在追游。
朱輪車馬客,紅燭歌舞樓。
歡酣促密坐,醉暖脫重裘。
秋官為主人,廷尉居上頭。
日中為一樂,夜半不能休。
豈知閿鄉獄,中有凍死囚!
詩詞問答
問:《秦中吟十首。歌舞(一作傷閿鄉縣囚)》的作者是誰?答:白居易
問:該詩寫於哪個朝代?答:唐代
問:白居易的名句有哪些?答:白居易名句大全
譯文和注釋
譯文
秦中一年時光已將盡,一場大雪落滿了長安城。
大雪中退朝回家的官員,都是身穿朱紫官服的公侯。
權貴們有賞風雪的興致,富豪們沒有饑寒的憂愁。
需經營的唯有豪華的住宅,忙碌的只是成群結夥,追逐遊樂。
車馬紛紛來了許多貴客,唱歌跳舞紅燭照耀著高樓。
喝得痛快忘形地緊坐在一起,醉得發熱脫去身上的皮裘。
秋官是宴會的主人坐在下首,廷尉是客人坐在上頭。
從中午起擺開筵席張樂飲酒,一直鬧到半夜還不能罷休。
他們哪裡知道閿鄉的牢獄,裡面有凍死的冤囚。
注釋
歌舞:一作“傷閿鄉縣囚”。
歲雲暮:年終。雲,語氣助詞。
皇州:唐朝帝都長安城。
風雪興:這裡指賞風雪的興致。風雪,一作“風雲”。
營:營求。
第宅:府第,住宅。
務:從事。
追游:成群結夥,追逐遊樂。
朱輪:貴族所乘車以朱紅色漆輪。一作“朱門”。
促:靠近。
秋官:掌刑獄的官員。
廷尉:秦漢時掌刑獄審判的長官,相當於唐代的大理寺卿。
閿(wén)鄉:舊縣名,在今河南靈寶西北部。
詩文賞析
《秦中吟十首》是白居易在唐憲宗元和五年(公元810年)前後創作於長安的一組諷喻詩。這組詩是作者在政治思想情緒高漲的情況下寫成的。本詩是組詩中的第九首。
詩詞推薦
名句推薦
- 禍與福相貫,生與亡為鄰劉向《戰國策·楚四·或謂楚王》
- 不痴不聾,不作家翁。司馬光《資治通鑑·唐紀四十》
- 霰淅瀝而先集,雪粉糅而遂多。謝惠連《雪賦》
- 三人行,則損一人;一人行,則得其友。姬昌《周易·損卦》
- 鶯花猶怕春光老,豈可教人枉度春?佚名《增廣賢文·上集》
- 可憐青冢已蕪沒,尚有哀弦留至今。
- 故人宿茅宇,夕鳥栖楊園。
- 民之難治,以其智多。故以智治國,國之賊;不以智治國,國之福。老子《老子·德經·第六十五章》
- 其水,用山水上,江水中,井水下。陸羽《茶經·五之煮》
- 澹泊之守,須從穠艷場中試來;鎮定之操,還向紛紜境上勘過。陳繼儒《小窗幽記·集醒篇》
