飯覆釜山僧原文
晚知清淨理,日與人群疏。將候遠山僧,先期掃弊廬。
果從雲峰里,顧我蓬蒿居。藉草飯松屑,焚香看道書。
然燈晝欲盡,鳴磬夜方初。一悟寂為樂,此日閒有餘。
思歸何必深,身世猶空虛。
詩詞問答
問:飯覆釜山僧的作者是誰?答:王維
問:飯覆釜山僧寫於哪個朝代?答:唐代
問:王維的名句有哪些?答:王維名句大全
譯文和注釋
譯文
晚上知道了清淨的佛理,白天便遠離人群。
等著遠方覆釜山的僧人,預先打掃自己的房子。
僧人們從雲峰中降臨,來到我的雜亂的居所。
我們坐在鋪草上吃松果,點燃香爐觀看佛經。
燃著燈白天將要結束,敲起磬夜晚剛剛開始。
一旦悟到了寂滅的快樂,這一生都覺閒余安寧。
也不必再想歸隱了,人生和世間都是空虛的。
注釋
飯:施飯食給人。覆釜山:山的名字,有此名的山不止一處,一說是荊山,在今河南靈寶,一說在長安。
清淨:佛家用語,指遠離惡性和煩惱。
弊廬:謙稱自己的居室。
蓬蒿居:長滿了蓬蒿的居所,或言居所在蓬蒿中,自謙。
藉草:以草為鋪墊物。這裡指坐在鋪草上進食。松屑:松子,松樹的果實。一說為松花。此句意謂:高僧們不需要什麼美食招待。
磬(qìng):僧人所用的一種法器,做法事或誦經時,擊而鳴之。
寂:寂滅,佛教用語,意為度脫生死,入寂靜無為、涅檠再生之境地。此句意謂一旦覺悟了“寂滅”之佛理,此生就閒余安寧了。
歸:指棄官歸田。
身世:指人生和世間。
詩文賞析
此詩的具體創作時間已不可考,大約是作者晚年在京師所作。《舊唐書·王維傳》載:“維弟兄俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長齋,不衣文彩。……在京師日飯十數名僧,以玄淡為樂。齋中無所有,唯茶鐺、藥臼、經案、繩床而已。退朝之後,焚香獨坐,以禪誦為事。”此詩就是描寫了“飯僧”一事。
詩詞推薦
名句推薦
- 國無義,雖大必亡;人無善志,雖勇必傷。劉安及其門客《淮南子·主術訓》
- 莫遣只輪歸海窟,仍留一箭射天山。
- 和氏之璧,不飾以五采;隋侯之珠,不飾以銀黃。其質至美,物不足以飾之。韓非及後人《韓非子·解老》
- 過目成誦,出口成章。馮夢龍《警世通言·卷三》
- 執手相看淚眼,竟無語凝噎。
- 聽其言也,觀其眸子,人焉廋哉?孟子《孟子·離婁章句上·第十五節》
- 莫買沃洲山,時人已知處。劉長卿《送方外上人/送上人》
- 處世不必邀功,無過便是功;與人不要感德,無怨便是德。洪應明《菜根譚·概論》
- 長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。
- 而今燈漫掛。不是暗塵明月,那時元夜。
