浣溪沙·山繞平湖波撼原文
山繞平湖波撼城。湖光倒影浸山青。
水晶樓下欲三更。
霧柳暗時雲度月,露荷翻處水流螢。
蕭蕭散發到天明。
詩詞問答
問:浣溪沙·山繞平湖波撼的作者是誰?答:張元乾
問:浣溪沙·山繞平湖波撼寫於哪個朝代?答:宋代
問:浣溪沙·山繞平湖波撼是什麼體裁?答:詞
問:張元乾的名句有哪些?答:張元乾名句大全
張元乾浣溪沙·山繞平湖波撼書法欣賞
譯文和注釋
譯文
連綿的山巒環繞著平湖,波濤很大,有搖動城牆之勢。湖水的波光里倒映著山巒的影子,浸染著山的青翠。就要到三更時分,湖光蕩漾,照到樓上猶如水晶一般清瑩。
天上的流雲遮住了月亮,柳樹如同籠罩在霧中一樣發暗。帶著露珠的荷葉翻動時,水光閃爍,如同飛流的螢火一樣。散開著花白稀鬆的頭髮,靜靜地待到天明。
注釋
浣(huàn)溪沙:詞牌名,曾為唐代教坊曲名。
平湖:湖名,位於嘉興東南。
波撼(hàn)城:波濤洶湧,撼動城郭。化用孟浩然《臨洞庭》:“氣蒸雲夢澤。波撼岳陽城”詩意。
浸(jìn):浸染。
水晶樓:樓名,在浙江吳興。一說指湖水泛著波光照到樓上,如同水晶一樣。
欲:將要。
三更(gēng):半夜,午夜。
霧柳:指柳樹如同霧罩著一樣陰暗。
度(dù):指遮擋。
露荷:帶著露珠的荷葉。
水流螢(yíng):風擺荷葉,葉上水珠閃亮得就像螢火蟲一樣。
蕭蕭(xiāo xiāo):指頭髮花白稀疏的樣子。
散(sǎn)發:散開的頭髮。
詩文賞析
此詞為詞人晚年遊覽江浙一帶時所作。宋高宗紹興元年年底,詞人退居在福建生活。高宗建炎3年到紹興19年(公元1129-1149年)二十年間,詞人一直與諸多居閩友人保持著密切的聯繫和互動,共寫了44首交遊詞。 這首《浣溪沙》就是詞人晚年遊覽江浙一帶的山水美景時所作。
詩詞推薦
太常引·錢齊參議歸山
劉燕哥〔〕故人送我出陽關,無計鎖雕鞍。今古別離難。兀誰畫娥眉遠山。一尊別酒,一聲杜宇,寂寞又春殘。明月小樓間,
名句推薦
- 我也不登天子船,我也不上長安眠。
- 風流才子多春思,腸斷蕭娘一紙書。楊巨源《崔娘詩》
- 旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮士爭先。屈原《國殤》
- 高風吹玉柱,萬籟忽齊飄
- 向淺洲遠渚,亭亭清絕。
- 出於其類,拔乎其萃。孟子《孟子·公孫丑章句上·第二節》
- 候館梅殘,溪橋柳細。歐陽修《踏莎行·候館梅殘》
- 豈能無意酬烏鵲,惟與蜘蛛乞巧絲。
- 殘月出門時,美人和淚辭。
- 淡中交耐久,靜里壽延長。王永彬《圍爐夜話·第一一六則》