對雨原文
捲簾聊舉目,露濕草綿芊。古岫藏雲毳,空庭織碎煙。
水紋愁不起,風線重難牽。
盡日扶犁叟,往來江樹前。
詩詞問答
問:對雨的作者是誰?答:李白
問:對雨寫於哪個朝代?答:唐代
問:對雨是什麼體裁?答:五律
問:李白的名句有哪些?答:李白名句大全
譯文和注釋
譯文
煙雨朦朧,詩人捲起窗簾抬頭向外眺望,雨水打濕草木,那蓊蓊鬱郁的草看上去柔軟、薄弱像絲綿一樣,很是茂盛的樣子。
那邊的一個神秘的石洞上浮著稀疏的白霧,庭院上面到處充滿了支離破碎的細煙。
雨點輕打江水,一波波水紋向四周散去,猶如憂愁四散,其實他並無法真正的憂愁。吹拂的風像千斤重,難以連成一片,斷斷續續。
終日忙碌的老農忙於耕種,在這樣陰沉潮濕的天氣也不休息一刻,趁著煙雨天耕種江邊上肥沃的田地,江邊上一片繁忙。
注釋
①綿芊:指草木像絲綿那樣柔軟、薄弱、纖細的樣子很茂盛。
②古岫(xiù):本意為岩穴,表示古老神秘的石洞。雲毳(cuì):本意指毛髮,表示雲朵清淡、稀薄、朦朧的樣子。
③空庭:幽寂的庭院。
④水紋:水的波紋。
⑤叟(sǒu):指年老的男人。老叟,即老年人。