酒友

作者:蒲松齡 朝代:清代

酒友原文

車生者,家不中資[1],而耽飲,夜非浮三白不能寢也[2],以故床 頭樽常不空[3]。一夜睡醒,轉側間,似有人共臥者,意是覆裳墮耳。摸之, 則茸茸有物,似貓而巨;燭之,狐也,酣醉而犬臥[4]。視其瓶,則空矣。因 笑曰:“此我酒友也。”不忍驚,覆衣加臂,與之共寢。留燭以觀其變,半 夜,狐欠伸。生笑曰:“美哉睡乎!”啟覆視之,儒冠之俊人也[5]。起拜榻 前,謝不殺之恩。生曰:“我癖於麴櫱[6],而人以為痴;卿,我鮑叔也[7]。 如不見疑,當為糟丘之良友[8]。”曳登塌,復寢。且言:“卿可常臨,無相 猜。”狐諾之。生既醒,則狐已去。乃治旨酒一盛[9],專伺狐。

抵夕,果至,促膝歡飲。狐量豪,善諧,於是恨相得晚。狐曰:“屢 叨良醞[10],何以報德?”生曰:“斗酒之歡,何置齒頰[11]!”狐曰:“雖 然,君貧士,杖頭錢大不易。當為君少謀酒資。”明夕,來告曰:“去此東 南七里,道側有遺金,可早取之。”詰旦而往,果得二金,乃市佳肴,以佐 夜飲,狐又告曰:“院後有窖藏,宜發之。”如其言,果得錢百餘千。喜曰:“囊中已自有,莫漫愁沽矣[13]。”狐曰:“不然。轍中水胡可以久掬?合 更謀之。”異日,謂生曰:“市上養價廉[14],此奇貨可居[15]。”從之, 收蕎四十餘石。人鹹非笑之。未幾,大旱,禾豆盡枯,惟蕎可種;售種,息 十倍[16]。由此益富,治沃田二百畝。但問狐,多種麥則麥收,多種黍則黍 收,一切種植之早晚,皆取決於狐。日稔密[17],呼生妻以嫂,視子猶子焉。 後生卒,狐遂不復來。 

詩詞問答

問:酒友的作者是誰?答:蒲松齡
問:酒友寫於哪個朝代?答:清代
問:蒲松齡的名句有哪些?答:蒲松齡名句大全

譯文和注釋

譯文

有個車生,家產還算不上中等人家。可是整天飲酒,晚上如不飲上三大杯便不能睡覺。因此,床頭的酒瓮經常不空。

一天夜裡,車生睡醒,一轉身,覺得好像有個人同他睡在一塊。起初他以為是蓋在身上的衣服掉了,用手一摸,毛茸茸的一件東西,像貓但比貓大。用燈一照,原來是只狐狸,像犬一樣臥著,醉得呼呼大睡。他一看自己的酒瓶,全空了,就笑著說:“這是我的酒友啊!”不忍心驚醒它,給它蓋上衣服,用胳膊摟著它一塊睡下,又留著燭光看它的變化。半夜裡,狐狸欠身伸腰,睡醒了。車生笑著說:“睡得真美啊!”打開蓋著的衣服一看,是一位俊俏書生。書生起身在床前跪拜,叩謝車生的不殺之恩。車生說:“我嗜酒成癖,但人們都認為我痴。你才是我的知己,如果你不疑心,我們就結為酒友。”說著又拉他 * 睡下,說:“你可以常來,我們不要互相猜疑。”狐狸答應了。車生早晨醒了以後狐狸已經走了,他就準備了一些美酒,專門等候著狐狸來。

到了晚上,狐狸果然來了,二人促膝暢飲。狐狸酒量很大,說話詼諧,兩人相見恨晚。狐狸說:“幾次來飲你的美酒,怎么報答你呢?”車生說:“斗酒之歡,何必掛在嘴上?”狐狸說:“雖然這樣,你並不富裕,弄點酒錢很不容易。我應當為你籌劃點酒資。”第二天晚上,狐狸來告訴車生說:“從這裡往東南七里路,路邊有遺失的金錢,你可早點去撿來。”第二天早上車生去了,果然拾到二兩銀子。於是就買了佳肴,以備夜裡飲酒用。狐狸又告訴車生說:“院後的地窖里藏著銀子,你應當挖出來!”車生按它說的做了,果然挖出成百上千的銀錢。車生高興地說:“我口袋裡有錢了,不用再為買酒犯愁了。”狐狸說:“不對。車輒中的那點水怎夠長時間捧用呢?我要再為你想個法子。”又過了一天,告訴車生說:“集市上的蕎麥價錢很便宜,這是奇貨,你可以屯積。”車生聽從了狐狸的話,收買了四十多石蕎麥,人們都笑話他。沒過多長時間,天大旱,地里的穀子、豆子都枯死了,只有蕎麥還可以種。車生賣蕎麥種,賺了比原來多十倍的錢,從此就個很富裕了。他又買了二百畝肥沃的良田,只要問狐狸,說多種麥子,麥子就豐收;多種高梁,高梁就豐收。種植的早與晚,都讓狐狸決定。車生同狐狸的關係越來越好,狐狸稱呼車生的妻子為嫂,把車生的孩子看作自己的兒子。後來車生死了,狐狸就不再來了。 

注釋

[1]家不中資:語出《史記·遊俠列傳》。此謂家產並不豐厚。

[2]浮三白:飲三杯酒。《說苑·善說》:“魏文侯與大夫飲酒,使公乘 不仁為觴政,曰:飲(而)不酹者,浮以大白。”浮白,原指罰酒,後滿飲 一大杯酒,也稱浮一大白。浮,舊時行酒令罰酒之稱,引申為滿飲。白,酒 杯的一種,供罰酒用。

[3]樽:本字作“尊”,酒杯。

[4]犬臥:像犬一樣俯身盤曲睡臥。犬,此據二十四卷抄本,原作“大”。

[5]儒冠:儒生戴的帽子。此謂戴著儒生帽子。

[6]癖於麴櫱(niè 聶):意即嗜酒成癖。癖,嗜好成疾。麴櫱,酒母。《尚書·說命》:“若作酒醴,爾惟麴櫱。”後因指酒。

[7]我鮑叔也:意謂是我的知已。鮑叔,春秋時齊國人,與管仲是好朋友。 不論管仲處境如何,他對其都十分信賴。二人經商,管仲多取,他知其家貧, 恬不為怪。齊國發生內亂,公子小白與公子糾爭奪君位,他與管仲處於敵對 地位;結果鮑叔支持的小白(即齊桓公)取得勝利。這時,鮑叔又把管仲推 薦給齊桓公,自己甘居其下;他認為自己的才能不及管仲。因此,管仲說:“生我者父母,知我者鮑子也。”見《史記·管晏列傳》。

[8]糟丘:酒糟堆 成的小丘。《新序·節土》:“桀為酒池,足以運舟;糟丘足以望七里。” 此指酒。

[9]旨酒一盛(chéng 成):美酒一杯。盛,杯盂之類的盛器;一盛,猶 一杯。語出《左傳·哀公十三年》。

[10]叨(tāo 濤):叨擾,辱承。表示承受的謙辭。

[11]何置齒頰:此據二十四卷抄本,原無“齒”字。

[12]杖頭錢:買酒錢。《世說新說·任誕》:“阮宣子(修)常步行, 以百錢掛杖頭。至酒店,便獨酣暢。”

[13]莫漫愁沽:不要徒然為酒錢犯愁。賀知章《題袁氏別業》:“莫漫 愁沽酒,囊中自有錢。”

[14]養(qiáo 橋):蕎麥,子粒可供食用。

[15]奇貨可居:此處意為囤積稀有貨物,待價高時賣出以車取暴利。語 出《史記·呂不韋列傳》。

[16]息十倍:此從二十四卷抄本,“息”原作“忽”。

[17]稔(rěn 荏)密:熟悉親密。稔,熟悉。 

詩詞推薦

酒友原文_酒友的賞析_古詩文