字典網>> 故事大全>> 安徒生童話>> 沙丘的故事(12)正文

沙丘的故事(12)


  “你現在有一個家了,你應該仔細考慮考慮。”
  於是雨爾根就考慮了很久。
  海里的浪濤很大,而人心裡的浪濤卻更大。許多思想——堅強的和脆弱的思想——都集中到雨爾根的腦子裡來。他問愛爾茜:
  “如果莫爾登也有我這樣的一座屋子,你情願要誰呢?”
  “可是莫爾登沒有一座屋子呀,而且也不會有。”
  “不過我們假設他有一座屋子吧!”
  “嗯,那么我當然就會跟莫爾登結婚了,因為我現在的心情就是這樣!不過人們不能只靠這生活呀。”
  雨爾根把這件事想了一整夜。他心上壓著一件東西——他自己也說不出一個道理來;但是他有一個思想,一個比喜愛愛爾茜還要強烈的思想。因此他就去找莫爾登。他所說的和所做的事情都是經過仔細考慮的。他以最優惠的條件把他的屋子租給了莫爾登。他自己則到海上去找工作,因為這是他的志願。愛爾茜聽到這事情的時候,就吻了他的嘴,因為她是最愛莫爾登的。
  大清早,雨爾根就動身走了。在他離開的頭一天晚上,夜深的時候,他想再去看莫爾登一次。於是他就去了。在沙丘上他碰到了那個老漁夫:他對他的遠行很不以為然。老頭兒說,“莫爾登的褲子裡一定縫有一個鴨嘴”(註:這句話不知源出何處,大概是與丹麥的民間故事有關。),因為所有的女孩子都愛他。雨爾根沒有注意這句話,只是說了聲再會,就直接到莫爾登所住的那座茅屋裡去了。他聽到裡面有人在大聲講話。莫爾登並非只是一個人在家。雨爾根猶豫了一會兒,因為他不願意再碰到愛爾茜。考慮了一番以後,他覺得最好還是不要聽到莫爾登再一次對他表示感謝,因此轉身就走了。
  第二天早晨天還沒亮,他就捆好背包,拿著飯盒子,沿著沙丘向海岸走去。這條路比那沉重的沙路容易走些,而且要短得多。他先到波烏堡附近的法爾特令去一次,因為那個養鱔魚的人就住在那兒——他曾經答應要去拜訪他一次。
  海是乾淨和蔚藍的;地上鋪滿了黑蚌殼和卵石——兒時的這些玩物在他腳下發出響聲。當他這樣向前走的時候,他的鼻孔里忽然流出血來:這不過是一點意外的小事,然而小事可能有重大的意義。有好幾大滴血落到他的袖子上。他把血揩掉了,並且止住了流血。於是他覺得這點血流出來以後倒使頭腦舒服多了,清醒多了。沙子裡面開的矢車菊花。他折了一根梗子,把它插在帽子上。他要顯得快樂一點,因為他現在正要走到廣大的世界上去。——”走出大門,到海上去走一下!”正如那此小鱔魚說的。“當心壞人啦。他們叉住你們,剝掉你們的皮,把你們切成碎片,放在鍋里炒!”他心裡一再想起這幾句話,不禁笑起來,因為他覺得他在這個世界上決不會吃虧——勇氣是一件很強的武器呀。
  他從西海走到尼松灣那個狹小的入口的時候,太陽已經升得很高了。他掉轉頭來,遠遠地看到兩個人牽著馬——後面還有許多人跟著——在匆忙地趕路。不過這不關他的事。
沙丘的故事(12)0

精彩推薦:

  • 屎殼郎
  • 紅鞋
  • 幸福的家庭
  • 墓里的孩子
  • 亞麻
  • 兩兄弟
  • 安妮-莉斯貝
  • 安妮莉絲貝特
  • 墓中的孩子
  • 創造