字典網>> 故事大全>> 安徒生童話>> 小克勞斯和大克勞斯(2)正文

小克勞斯和大克勞斯(2)


  小克勞斯爬到茅屋頂上,在那上面躺下,翻了個身,把自己舒舒服服地安頓下來。窗外的百葉窗的上面一部分沒有關好,所以他看得見屋子裡的房間。
  房間裡有一個鋪了檯布的大桌子,桌上放著酒、烤肉和一條肥美的魚。農夫的妻子和鄉里的牧師在桌旁坐著,再沒有別的人在場。她在為他斟酒,他把叉子插進魚里去,挑起來吃,因為這是他最心愛的一個菜。
  “我希望也能讓別人吃一點!”小克勞斯心中想,同時伸出頭向那窗子望。天啊!那裡面有多么美的一塊糕啊!是的,這簡直是一桌酒席!
  這時他聽到有一個人騎著馬在大路上朝這屋子走來。原來是那女人的丈夫回家來了。
  他倒是一個很善良的人,不過他有一個怪毛病——他怎么也看不慣牧師。只要遇見一個牧師,他立刻就要變得非常暴躁起來。因為這個緣故,所以這個牧師這時才來向這女人道“日安”,因為他知道她的丈夫不在家。這位賢慧的女人把她所有的好東西都搬出來給他吃。不過,當他們一聽到她丈夫回來了,他們就非常害怕起來。這女人就請求牧師鑽進牆角邊的一個大空箱子裡去。他也就只好照辦了,因為他知道這個可憐的丈夫看不慣一個牧師。女人連忙把這些美味的酒菜藏進灶里去,因為假如丈夫看見這些東西,他一定要問問這是什麼意思。
  “咳,我的天啊!”茅屋上的小克勞斯看到這些好東西給搬走,不禁嘆了口氣。
  “上面是什麼人?”農夫問,同時也抬頭望著小克勞斯。
  “你為什麼睡在那兒?請你下來跟我一起到屋子裡去吧。”
  於是小克勞斯就告訴他,他怎樣迷了路,同時請求農夫準許他在這兒過一夜。
  “當然可以的,”農夫說。“不過我們得先吃點東西才行。”
  女人很和善地迎接他們兩個人。她在長桌上鋪好檯布,盛了一大碗稀飯給他們吃。農夫很餓,吃得津津有味。可是小克勞斯不禁想起了那些好吃的烤肉、魚和糕來——他知道這些東西是藏在灶里的。
  他早已把那個裝著馬皮的袋子放在桌子底下,放在自己腳邊;因為我們記得,這就是他從家裡帶出來的東西,要送到城裡去賣的。這一碗稀粥他實在吃得沒有什麼味道,所以他的一雙腳就在袋子上踩,踩得那張馬皮發出嘰嘰嘎嘎的聲音來。
  “不要叫!”他對袋子說,但同時他不禁又在上面踩,弄得它發出更大的聲音來。
  “怎么,你袋子裡裝的什麼東西?”農夫問。
  “咳,裡面是一個魔法師,”小克勞斯回答說。“他說我們不必再吃稀粥了,他已經變出一灶子烤肉、魚和點心來了。”
  “好極了!”農夫說。他很快地就把灶子掀開,發現了他老婆藏在裡面的那些好菜。不過,他卻以為這些好東西是袋裡的魔法師變出來的。他的女人什麼話也不敢說,只好趕快把這些菜搬到桌上來。他們兩人就把肉、魚和糕餅吃了個痛快。現在小克勞斯又在袋子上踩了一下,弄得裡面的皮又叫起來。
  “他現在又在說什麼呢?”農夫問。
小克勞斯和大克勞斯(2)0

精彩推薦:

  • 依卜和小克麗斯玎
  • 老約翰妮講了些什麼
  • 沼澤王的女兒
  • 小克勞斯和大克勞斯
  • 猶太女子
  • 最難使人相信的事情
  • 狠毒的王子
  • 在幼兒室里
  • 伯爾厄隆的主教和他的親眷
  • 謊報夏