字典網>> 故事大全>> 安徒生童話>> 在鴨場裡(4)正文

在鴨場裡(4)


  “瞧您這么一叫把一隻鳥的命叫掉了!”她說道,“這完全是您的過錯。他的頭掉了,我的也差一點掉了。”
  “他躺那裡就那么大一點兒,”公雞說道。
  “請您尊重他一點好不好?”葡萄牙鴨說道,“他有音調,他會唱歌,他有教養!他可愛溫柔。在動物中,在所謂的人當中,這都是很合適的。”
  所有的鴨子都聚集到那隻死去的會唱歌的小鳥周圍,或者出於嫉妒,或者出於同情,他們都是非常重感情的。而由於這裡並沒有什麼可以嫉妒的,所以他們表現的都是同情的感情,連那兩隻中國雞都如此。
  “像這樣會唱歌的小鳥,我們永遠也不會再有了!他差不多就是一隻中國鳥了,”他們哭了起來。一個個都咯咯起來,所有的母雞都咯咯叫。可是鴨子走開了,一個個都紅著眼圈。“我們都是好心的,”他們說道,“這一點誰也不能否認。”“好心!”葡萄牙鴨說道,“是啊,我們有——差不多和在萄葡牙一個樣!”
  “現在讓我們往嗉囔里裝點什麼東西吧!”公鴨說道,“這才是最重要的!一件小玩意兒摔碎了,可我們依然還有呢。”
  ①是從馬齒莧的拉丁名Portulaca oleracea轉化出來的詞,意思是低級植物,劣等飼料。這個字又與萄葡牙一詞諧音。
  ②在西菜中做烤鴨或烤鵝時,多喜歡在鴨鵝肚子裡填上蘋果。

在鴨場裡(4)0

精彩推薦:

  • 夏日痴
  • 狠毒的王子
  • 沙丘的故事
  • 襯衫領子
  • 老橡樹的最後一夢(一篇聖誕童話)
  • 安妮-莉斯貝
  • 做出點樣子來
  • 害人鬼進城了
  • 癩蛤蟆
  • 墓里的孩子