聽
拼音:tīng韓文翻譯
1. [동] (소리 등을 귀로) 듣다.
[부연설명] ‘聽+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起來’、 ‘進去’、 ‘出來’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘聽+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起來’、 ‘進去’、 ‘出來’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 聽唱歌。 - 노래를 듣다.
- 聽傳達。 - 전달을 듣다.
- 聽匯報。 - 종합 보고를 듣다.
- 聽報告。 - 보고를 듣다.
- 聽了兩個小時。 - 두 시간을 들었다.
- 聽聲音。 - 소리를 듣다.
- 聽收音機。 - 라디오를 듣다.
- 聽MP3。 - MP3를 듣다.
- 聽耳機。 - 이어폰을 듣다.
- 你說說我聽。 - 말해 봐, 내가 들을 테니.
- 你聽過韓國歌手的歌嗎? - 너 한국 가수의 노래 들어본 적 있니?
- 他唱的這首歌聽上去很像韓國歌謠。 - 그가 부른 이 노래를 들어보니 한국 가요와 매우 흡사하다.
- 我完全聽不出來他在讀什麼。 - 나는 그가 무엇을 읽는지 정말 들어 구분할 수 없다.
- 他聽到這訊息感到很高興。 - 그는 이 소식을 듣고 매우 기뻐했다.
- 這幾句歌詞我聽了很多次。 - 나는 이 몇 구절의 가사를 매우 여러 번 들었다.
- 這個名字聽起來很好聽, 叫起來也順口。 - 이 이름은 듣기에 매우 좋고, 부르기에도 매우 편하다.
- 我聽到他的聲音就想吐! - 나는 그의 목소리를 들으니 바로 토하고 싶다!
- 這種話實在聽不下去了。 - 이런 말은 정말 계속 듣기 어렵다.
- 康老師的課我已聽過兩回了。 - 강 선생님의 수업을 나는 이미 두 번이나 들었다.
- 你聽聽播音員在播放什麼。 - 방송하는 사람이 뭐라 그러는지 들어 봐.
- 我要唱一首歌, 你想聽不? - 내가 노래를 할 건데, 너 듣고 싶니?
- 說來聽聽, 提意見不算‘不好聽’。 - 들어보자. 의견 제시를 듣기 싫은 소리라고 할 수는 없지.
- 中國各地有各地的方言, 有些地區的方言中國人都聽不懂呢。 - 중국에는 각 지역마다 각각의 방언이 있단다. 어떤 지역의 방언은 중국인들도 못 알아들어.
- 聽你這么一說, 他肯定是愛出風頭的傢伙。 - 네 말을 들으니, 걔는 틀림없이 나서기를 좋아하는 놈일 거야.
- 我滿腦子全是她, 老師的話一句都聽不進去。 - 내 머릿속에는 온통 그녀밖에 없어서 선생님의 말 한마디도 귀에 들어오지 않는다.
- 她聽出來了, 他可能是位醫生, 而且業務水平不錯。 - 그녀는 그가 의사라는 것 뿐만 아니라, 실력도 좋다는 것을 들어서 알 수 있었다.
2. [동] (다른 사람의 의견이나 권고, 충고 등을) 듣다. 받아들이다. 따르다. 수락하다. 복종하다.
[부연설명] ‘聽+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘著’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 사량사어(時量詞語), 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘聽+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘著’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 사량사어(時量詞語), 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 聽勸告。 - 충고를 듣다.
- 他從來沒有聽過我的勸告。 - 그는 지금까지 내 충고를 들어 본 적이 없다.
- 我最想聽聽大家的意見和建議。 - 나는 모두의 의견과 건의를 가장 듣고 싶다.
- 家人和老師怎么勸他都聽不進去。 - 가족과 선생님이 어떻게 충고를 하든 그는 들으려고 하지 않는다.
- 怎么聽起他的話來了? - 어떻게 그의 말을 듣니?
- 大家冷靜點兒, 我們要聽領導安排。 - 모두 좀 진정하세요. 우리는 지도자가 안배한 것에 따라야 합니다.
- 我聽了您的話, 已經開始學外語了。 - 저는 당신의 말씀을 듣고 벌써 외국어를 배우기 시작했어요.
- 過去我聽你的, 這次你要聽我的了。 - 예전에는 내가 네 말 들었으니, 이번에는 네가 내 말을 들어야 해.
- 廠長對他充分信任, 言聽計從。 - 공장장은 그를 절대적으로 신임하여 그의 어떤 말이나 계획도 전부 듣고 수용한다.
- 這次他聽了我的指揮。 - 이번에 그는 나의 지휘를 따랐다.
3. [동] 자유에 맡기다. 하고 싶은 대로 하게 하다. 마음대로 하게 하다. 제멋대로 내버려두다.
- 聽任。 - 마음대로 하게 하다.
- 聽便。 - 좋을 대로 하게 하다.
- 聽其自然。 - 자연스럽게 되는대로 되게 하다.
- 聽之任之。 - 간섭하지 않고 내버려두다.
- 孩子交給你老師, 要打要罵聽你的便。 - 아이를 선생님께 맡깁니다. 때리든 욕하든 선생님 마음대로 하십시오.
- 她便採取了聽其自然的態度。 - 그녀는 순리에 맡기는 태도를 취했다.
- 那么政府部門怎么聽之任之而不採取多種形式的措施來說服大眾呢? - 그렇다면, 정부는 어째서 여러 형식의 조치를 취해 대중을 설득시키지 않고 방임합니까?
- 你願意呆多長時間, 就呆多長時間, 這完全聽你的便。 - 네가 있고 싶은 만큼만 있어라, 네가 하자는 대로 할게.
4. [동] 다스리다. 통치하다. 관리하다. 판단하다.
- 聽政。 - 정무를 보다.
- 聽訟。 - 소송을 심의하다.
- 聽獄治政。 - 소송 사건을 판결하고 정무를 처리하다.
- 諸侯不同聽。 - 제후가 서로 다르게 통치하다.
- 聽訟本是法官的事。 - 소송 심의는 원래 법관의 일이다.
5. [명] 깡통. 통. [아연이나 주석으로 도금한 얇은 철을 음식물, 음료, 담배 등을 넣을 수 있게 만든 것].
- 聽裝。 - 깡통으로 포장하다.
- 聽裝可樂。 - 캔 콜라.
6. [양] 캔.
- 一聽香菸。 - 담배 한 통.
- 三聽咖啡。 - 커피 세 캔.
- 兩聽啤酒。 - 맥주 두 캔.
聽漢語解釋:
聽的意思 聽 ī 見“聽”。 筆畫數:; 部首:耳; 筆順編號:??-?