字典網>> 中韓字典>>G開頭詞條>>過去的韓文翻譯

過去

拼音:guò qù

韓文翻譯

1. [이합동사] (말하는 사람이나 서술하는 대상의 반대 방향으로) 가다. 지나치다. [말하는 사람이나 서술하는 대상을 거쳐 다른 지역으로 가는 것을 가리킴].
  • 你過去看看。 - 네가 가서 좀 보렴.
  • 前面圍了很多人,你過去看看發生了什麼事。 - 앞쪽에 많은 사람들이 에워싸고 있는데, 네가 가서 무슨 일이 생겼는지 좀 봐라.
  • 剛剛過去一趟68路公車,可我沒趕上。 - 68번 버스가 막 지나갔는데, 내가 놓쳤다.
  • 老師叫我早點過去打掃一下衛生。 - 선생님께서 내게 좀 일찍 가서 청소하게 하셨다.
  • 剛才過去的那輛汽車開得太快了,濺了我一身泥。 - 방금 지나간 그 차가 너무 빨리 달려서 내게 흙탕물을 뿌렸다.
  • 你過去看看他有事沒。 - 네가 가서 그에게 무슨 일이 있나 없나 좀 보아라.
  • 剛才過去那輛轎車真豪華,你看到沒? - 방금 지나간 그 차는 정말 호화롭던데, 너는 보았니?
  • 一會兒過去打個招呼 - 나는 좀 있다가 가서 인사할게.
  • 她剛剛失戀,你過去安慰一下她吧。 - 그녀는 막 실연하였으니, 네가 가서 그녀를 좀 위로해라.
2. [이합동사] 사망하다. 죽다.
[부연설명] 뒤에 ‘了’를 붙여야 함.
  • 他姥姥今天早上過去了。 - 그의 외할머니가 오늘 아침에 돌아가셨다.
3. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 자신이 있는 곳을 떠나거나 거쳐 가는 것을 가리킴.
  • 我剛把信寄過去了。 - 나는 방금 편지를 부쳤다.
  • 下午把書給他捎過去吧。 - 너는 오후에 책을 그에게 좀 보내라.
  • 我把球用力踢過去。 - 나는 공을 힘껏 차 보냈다.
  • 她走過去想摘一朵花,被園丁制止了。 - 그녀가 걸어가서 꽃 한 송이를 꺾으려 하다가 정원사에게 제지당했다.
  • 你把選單遞過去,讓他們點幾個菜吧。 - 너는 그들이 음식을 주문할 수 있게 식단을 건네주어라.
  • 晚上我把藥給她送過去,別擔心了。 - 저녁에 내가 그녀에게 약을 보낼 테니 걱정하지 마라.
  • 他把妹妹拉過去,不讓她參與這種活動。 - 그가 여동생을 잡아당겨 이런 활동에 참가하지 못하게 하였다.
  • 您的衣服已經洗好了,五分鐘後就給您送過去。 - 당신의 옷을 이미 다 빨았으니, 5분 후에 당신께 보내드리겠습니다.
4. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 자신과 반대되는 곳으로 대하는 것을 가리킴.
  • 他把書翻過去,發現背面有一行小字。 - 그가 책을 뒤집어 뒷면에 작은 글자들이 한 줄 있는 것을 발견하였다.
  • 你把衣服翻過去看看背面是什麼圖案。 - 너는 옷을 뒤집어서 안쪽이 무슨 그림인지 좀 봐라.
  • 她把頭轉了過去,不讓別人看到她的眼淚。 - 그녀가 고개를 돌려 다른 사람이 그녀의 눈물을 보지 못하게 하였다.
  • 他把胳膊背了過去,不讓人看到他手裡拿了什麼。 - 그가 팔을 등져 그의 손에 무엇을 가지고 있는지 남이 보지 못하게 하였다.
  • 把身體轉過去,我要檢查你的脊椎。 - 몸을 저쪽으로 돌리세요, 제가 당신의 척추를 검사할 테니까요.
  • 當她轉過去頭的時候,我發現她的耳朵後面有一塊傷疤。 - 그녀가 고개를 돌릴 때, 나는 그녀의 귀 뒤쪽에 흉터가 하나 있는 것을 발견하였다.
  • 我趁他轉過身去的時候偷偷把酒倒掉了。 - 나는 그가 몸을 돌릴 때를 틈타 몰래 술을 부었다.
5. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 원래의 또는 정상적인 상태를 잃어버림을 가리킴.
  • 她又暈過去了。 - 그녀가 또 의식을 잃었다.
  • 她聽到這個訊息一下子暈過去了。 - 그녀가 이 소식을 듣더니 바로 의식을 잃었다.
  • 她被兒子氣得差點背過氣兒去。 - 그녀가 아들 때문에 화가 나서 하마터면 숨이 멎을 뻔했다.
  • 她剛剛清醒兩分鐘又昏過去了。 - 그녀가 방금 2분 동안 정신을 차리더니 또 의식을 잃었다.
  • 做手術時沒有打 * ,他疼得暈過去了。 - 수술할 때 마취약을 맞지 않아서 그가 너무 아파 의식을 잃었다.
  • 她已經暈過去好幾回了。 - 그녀는 이미 몇 차례나 의식을 잃었다.
  • 她在高溫的環境下工作了好幾天,終於不住昏過去了。 - 그녀가 고온의 환경에서 며칠 동안 일하다가 결국 견디지 못하고 의식을 잃었다.
  • 跟她多說說話,別讓她昏過去,否則就再也醒不過來了。 - 그녀에게 말을 좀 많이 걸어서 정신을 잃지 않게 해라. 그렇지 않으면 다시는 깨어나지 못할 거야.
6. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 통과함을 표시함.
  • 這個高度太高了,他跳不過去。 - 이 높이가 너무 높아서 그가 넘을 수 없다.
  • 監考官並不是很嚴格,所以他矇混過去了。 - 시험 감독관이 그리 엄격하지 않아서 그가 속임수를 쓸 수 있었다.
  • 只要撐過去這一關,以後的事情就好辦了。 - 이 난관만 잘 통과하면 앞으로의 일은 쉽게 처리할 수 있어.
  • 這一次考驗你一定要挺過去。 - 이번 테스트를 너는 반드시 통과해야 해.
  • 你只要挺過去這最後一場考試,就算你過關了。 - 네가 이 마지막 시험만 통과한다면 너는 관문을 넘은 셈이야.
  • 艱苦歲月都熬過去了,還怕這點困難嗎? - 가장 고생스러운 세월들도 모두 버텨 냈는데 이까짓 어려움을 두려워하니?
  • 我這次沒有好好準備,只求能矇混過去了。 - 나는 이번에 제대로 준비를 하지 못해서 속임수를 써서 통과할 수 있기를 바랄 뿐이다.
  • 這關係到你以後的人生,所以一定要挺過去呀! - 이것은 앞으로의 네 인생에 관계된 것이니 반드시 통과해야만 한다.
7. [추향동사] 형용사 뒤에 쓰여 넘어서거나 초과함을 표시함.
[부연설명] 주로 ‘得’나 ‘不’와 연용(連用)함.
  • 雞蛋不能硬得過石頭去。 - 달걀은 돌멩이보다 딱딱할 수 없다.
  • 外面再冷,也冷不過我的心去。 - 바깥이 더 차가워진다 해도 내 마음보다 차가울 수 없다.
  • 日子再苦,也苦不過解放前去。 - 생활이 더 고달프다고 해도 해방 전보다는 고달프지 않다.
  • 他跑得再遠也遠不過天邊去。 - 그가 아무리 멀리 뛴다 해도 하늘 끝보다 멀 수는 없다.
  • 蜂蜜再甜也甜不過她的話去。 - 벌꿀이 아무리 달다 해도 그녀의 말보다는 달지 못하다.
  • 天氣再溫暖,也溫暖不過父母的心去。 - 날씨가 아무리 따뜻하다 해도 부모님의 마음보다 따뜻할 수는 없다.
  • 陽光燦爛也燦爛不過她的笑容去。 - 햇빛이 아무리 찬란하다 해도 그녀의 웃는 모습보다 찬란할 수 없다.
8. [명] 과거(過去).
[부연설명] ‘시간(時間)’을 나타내는 명사임.
  • 這都是過去的事了。 - 이것은 모두 과거의 일이야.
  • 過去的事情就不要再提了。 - 과거의 일은 다시 언급하지 마라.
  • 他是我過去上中學時的一個老同學。 - 그는 내가 과거에 중학교를 다닐 때의 동창이다.
  • 現在的你跟過去完全不一樣了。 - 지금의 너는 과거와 완전히 달라졌어.
  • 過去我們好像見過一次。 - 과거에 우리가 한 번 만난 적이 있는 것 같아요.
  • 過去這種事情還不常見,現在這已經不是什麼新鮮事了。 - 과거에는 이런 일이 그래도 자주 보이지 않았는데, 지금은 그다지 이상한 일도 아니게 되었다.
  • 你過去跟她談過戀愛吧? - 너는 과거에 그녀와 연애한 적이 있느냐?
  • 他一點都不想再回憶起過去的那些醜事。 - 나는 과거의 그 추악한 일들을 조금도 다시 기억하고 싶지 않다.
  • 過去這兒有座寺廟,現在已經被拆了。 - 과거에는 이곳에 절이 하나 있었는데 지금은 이미 철거되었다.
  • 你想想過去,再看看現在。 - 너는 과거를 떠올리고 다시 현재를 좀 봐 봐.

過去漢語解釋:

過去的意思 用在動詞後,表示反面對著自己他把書翻過去,看書背面的價格 用在動詞後,表示失去原來正常狀態他氣得昏死過去 用在動詞後,表示通過你這么不講面子,可太說不過去了 用在動詞後,表示離開或經過所在的地方

猜你喜歡: