倒
拼音:dào韓文翻譯
1. [동] (상하 또는 전후가) 뒤집히다.
- 倒影。 - 뒤집힌 그림자.
- 這箱子放倒了。 - 이 상자가 뒤집혀 놓였다.
- 這些字的順序倒了。 - 몇몇 글자의 순서가 뒤집혔다.
- 電爐不能倒過來搬。 - 전기 난로를 뒤집어서 옮기면 안 된다.
- 倒數第一名。 - 꼴등.
- 這幅畫掛倒了。 - 이 그림을 거꾸로 달았다.
2. 〔형태소〕 반대의. 이면(異面)의.
- 倒彩。 - 야유하다.
- 倒好兒。 - 야유하다.
3. [동] 반대 방향으로 이동시키다. 후진시키다. 후퇴시키다.
- 倒車。 - 차를 후진하다.
- 你把車再往後倒倒。 - 차를 좀 더 후진해라.
- 這么大的貨車能倒進去嗎? - 이렇게 큰 화물차가 후진해서 들어갈 수 있어?
- 路這么窄,卡車倒得過去嗎? - 길이 이렇게 좁은데, 트럭이 후진할 수 있겠어요?
- 前面堵車堵得很厲害,後邊的車一輛一輛地倒開了。 - 앞에 차가 심하게 막혀서 뒤에 있는 차들이 한 대씩 후진하기 시작했다.
4. [동] (용기 속에 있는 물건을) 쏟다. 따르다. 붓다.
- 倒垃圾。 - 쓰레기를 붓다.
- 倒瓶子裡。 - 병 속으로 붓다.
- 請你倒我一杯酒。 - 제게 술을 한 잔 따르세요.
- 兒子,你倒給老爺一杯茶。 - 아들아, 어르신께 차를 한 잔 따라라.
- 你怎么連倒水都倒不好呢。 - 넌 어떻게 물 따르는 것도 제대로 못하니.
- 茶已經倒好了。 - 차를 이미 다 부었어요.
5. [부] 어떤 결과가 마땅히 나와야 할 것과 서로 반대되는 경우에 씀.
- 他倒比你高呢。 - 그는 오히려 너보다 더 큰 걸.
- 沒打針,沒吃藥,感冒倒好了。 - 주사도 안 맞았고, 약도 먹지 않았는데 감기가 나았다.
- 春天了,天氣怎么倒冷起來了! - 봄이 왔는데 날씨는 도리어 어찌 이리 추워지니?
- 她的衣櫃裡倒沒看見女人的什麼衣服。 - 그녀의 옷장 안에는 여자 옷이라고는 보이지 않았다.
6. [부] 생각하지 못한 의외(意外)의 일이 발생하였음을 표시함.
- 這次考試我考得倒不錯。 - 이번 시험에서 나는 의외로 잘 쳤다.
- 他們兩個都長得一般,可女兒倒很漂亮。 - 그들 두 사람은 그저 그렇게 생겼는데, 딸은 의외로 매우 예쁘다.
- 是真的嗎? 我倒要聽聽。 - 정말이니? 내가 들어 봐야겠다.
- 我找你找了半天,你倒在這兒。 - 내가 널 한참 동안 찾았는데, 넌 여기 있었구나.
- 你的這個主意倒好了。 - 너의 이 아이디어는 의외로 괜찮구나.
- 口袋裡倒有幾張紙幣。 - 주머니 속에 생각하지도 못했던 지폐 몇 장이 들어 있다.
- 美國這一點做得倒不錯。 - 미국이 이건 의외로 잘 했어.
7. [부] ‘일이 그렇지 않고 이러하다’는 뜻을 표시함.
[부연설명] ① 주로 정도보어 ‘得’가 들어간 구절에 많이 쓰이며, 일반적으로 2인칭 또는 3인칭 주어를 가짐. ② 동사는 ‘說’、 ‘看’、 ‘想’ 등만 쓰며, 형용사는 ‘容易’、 ‘簡單’、 ‘輕鬆’ 등만 씀.
[부연설명] ① 주로 정도보어 ‘得’가 들어간 구절에 많이 쓰이며, 일반적으로 2인칭 또는 3인칭 주어를 가짐. ② 동사는 ‘說’、 ‘看’、 ‘想’ 등만 쓰며, 형용사는 ‘容易’、 ‘簡單’、 ‘輕鬆’ 등만 씀.
- 你想得倒好,事情沒那么簡單啊。 - 네 생각은 좋지만 일이 그렇게 간단한 게 아니었어.
- 你說得倒簡單,你試試看吧。 - 네가 말은 쉽게 하는데 한번 해 봐.
8. [부] 전환을 나타냄.
[부연설명] ‘倒’ 뒤에는 적극적인 의미를 가진 단어가 나옴.
[부연설명] ‘倒’ 뒤에는 적극적인 의미를 가진 단어가 나옴.
- 房間不大,陳設倒很漂亮。 - 방이 크진 않지만 장식은 예쁘다.
- 這首歌的節奏一般,歌詞倒很生動。 - 이 노래의 리듬은 그저 그런데 가사는 참 생동적이다.
- 你的辦公室太窄,不過坐著倒很舒服。 - 당신의 사무실은 아주 좁지만, 앉아 있으니까 편안하군요.
- 這些皮衣的質量倒不錯,就是價錢貴點兒。 - 이 가죽 옷들의 품질은 좋은데 다만 가격이 좀 비싸군요.
- 我倒是很想和你一起去中國,就是沒有錢啊。 - 나는 너와 함께 중국에 가고 싶긴 하지만 돈이 없구나.
- 好倒好,可價錢怎么定? - 좋기는 한데 가격은 어떻게 정하죠?
- 這裡的交通倒很方便,就是人聲太嘈雜。 - 이곳의 교통은 편리하지만 단지 사람들 소리가 너무 시끄럽다.
10. [부] 재촉이나 추궁함을 나타내며, 참을 수 없다는 어기(語氣)를 가짐.
- 你倒去不去啊! - 너 갈 거야 말 거야!
- 你倒說句話呀! - 말 좀 해 봐!
倒漢語解釋:
倒的意思 倒 ǎ 豎立的東西躺下來:摔倒。牆倒了。倒塌。倒台。打倒。臥倒。 對調,轉移,更換,改換:倒手。倒換。倒車。倒賣。倒倉。倒戈。 正順 倒 à 位置上下前後翻轉:倒立。倒掛。倒影。倒置。 把容器反轉或????-?
反義詞:順,正