《晉書·郭文傳》原文及翻譯
晉書
原文:
郭文,字文舉,河內軹人也。少愛山水,尚嘉遁。年十三,每游山林,彌旬忘反。父母終,服畢,不娶,辭家游名山,歷華陰之崖,以觀石室之石函。洛陽陷,乃步擔入吳興餘杭大辟山中窮谷無人之地,倚木於樹,苫覆其上而居焉,亦無壁障。時猛獸為暴,入屋害人,而文獨宿十餘年,卒無患害。恆著鹿裘葛巾,不飲酒食肉,區種菽麥,采竹葉木實,貿鹽以自供。人或酬下價者,亦即與之。後人識文,不復賤酬。食有餘谷,輒恤窮匱。人有臻遺,取其粗者,示不逆而已。有猛獸殺大麋鹿於庵側,文以語人,人取賣之,分錢與文。文曰:“我若須此,自當賣之。所以相語,正以不須故也。”聞者皆嗟嘆之。獵者時往寄宿,文夜為擔水而無倦色。餘杭令顧颺與葛洪共造之,而攜與俱歸。颺以文山行或須皮衣,贈以韋袴褶一具,文不納,辭歸山中。颺追遣使者置衣室中而去,文亦無言,韋衣乃至爛於戶內,竟不服用。
王導聞其名,遣人迎之,文不肯就船車,荷擔徒行。既至,導置之西園,園中果木成林,又有鳥獸麋鹿,因以居文焉。於是朝士成共觀之,文頹然箕踞,傍若無人。溫嶠嘗問文曰:“人皆有六親相娛,先生棄之何樂?”文曰:“本行學道,不謂遭世亂,欲歸無路,是以來也。”又問曰:“飢而思食,壯而思室。自然之性,先生安獨無情乎?”文曰:“情由憶生,不憶故無情。”又問曰:“先生獨處窮山,若疾病遭命,則為烏鳥所食,顧不酷乎?”文曰:“藏埋者亦為螻蟻所食,復何異乎!”又問曰:“猛獸害人,人之所畏,而先生獨不畏邪?”文曰:“人無害獸之心,則獸亦不害人。”又問曰:“苟世不寧,身不得安。今將用先生以濟時,若何?”文曰:“山草之人,安能佐世!”導嘗眾客共集,絲竹並奏,試使呼之。文瞪眸不轉,跨躡華堂如行林野。居導園七年,未嘗出入。一旦忽求還山,導不聽。後逃歸臨安,結廬舍于山中。臨安令萬寵迎置縣中及蘇峻反破餘杭而臨安獨全人皆異之以為知機。
(選自《晉書卷九十四 隱逸》)
譯文/翻譯:
郭文,字文舉,是河內郡軹縣人。年輕時熱愛自然山水,崇尚避世隱居。十三歲時,每次遊歷山水,往往流連忘返,十多天不回來。父母去世,服孝完畢,不結婚,離家而去,遊歷名山大川,經過華陰山時,觀賞考察石室中的石函。洛陽陷落後,挑著擔子進入吳興餘杭大辟山中無人煙的地方,把木頭斜靠在大樹上,上面蓋上草墊子,就住在那裡面,四周也沒有牆壁。當時經常有猛獸作亂,進入住宅傷害人,然而郭文在這樣的條件下一個人住了十年,竟沒有遭到禍患。總是著鹿皮衣服,頭上包著葛布巾,不喝酒不吃肉,開墾出一土地,種點豆子和小麥。採摘竹葉和樹上的果實,換鹽來交換自己生活。有的人給他很低的價錢,他也就換給了他。後來人們認識了解了郭文,就不再給他很低的價錢了。他除了吃飯之外還有些剩餘的穀物,總是救濟那些貧窮的人。別人到他家送東西給他,總是接受一點不太好的,以表示不拂人家的好意。有一次有一頭猛獸學科網在他的小屋旁邊咬死了一隻大麇鹿,郭文告訴了別人.他們把它拿去賣了,分了一些錢給郭文。郭文說:“我如果需要錢,我就會自己去賣。之所以告訴你們,正是因為我不需要錢。”聽的人心裡都很感慨。打獵的人經常到郭文那兒寄宿,郭文夜裡為他們挑水,臉上毫無厭倦之色。餘杭令顧颺與葛洪一起去拜訪他,帶著他一起回來。顧颺認為他走山路也許需要皮襖,贈給他熟皮製成的皮襖一件,郭文沒有要,辭別了他們,回到了山中。顧颺派手下人追他,把衣服放在了他的小屋中,郭文沒有說什麼,這件皮衣竟爛在了小屋中,郭文最終也沒有穿它。
王導聽說了他的大名,派人去迎接他,郭文不肯坐車船,而是挑著擔子自己走。到了以後王導把他安置在西園內,園中果樹成林,又有鳥獸麇鹿,因而讓郭文住在那裡。朝中的官員都跑去看他,郭文沒精打采伸腿坐著,旁若無人。溫嶠曾經問郭文說:“人人都有親戚朋友來往.以此為樂,先生您拋棄了他們,有什麼快樂呢?”郭文說:“本想學道成仙的,沒有想到碰到了動盪的時代,要想回去也沒辦法了,所以只好這樣。”又問他說:“餓了就想吃飯,年紀大了就想成家這是自然而然的,先生怎么單單沒有這些欲望呢?”郭文說:“欲望是由於人們老去想它而產生的,不想也就沒有欲望。”又問他:“先生—個人住在深山裡,如果碰上生病送了命,就會被鳥獸吃掉,難道不殘酷嗎?”郭文說:“埋葬在地下的人也是被螞蟻吃掉的,有什麼兩樣。”又問他:“猛獸是要傷害人類的,世上的人都很害怕,先生您偏偏不怕嗎?”郭文說:“人如果沒有害獸的心思,獸也不會害人。”又問他:“如果社會不安寧,人們也不得安身。現在將請您出仕做官以濟時匡政,怎么樣?”郭文說:“山野草莽之人,怎么能夠輔佐朝政。”王導曾經會集各位賓客,歌舞宴會,試著讓人去請郭文來。郭文目不斜視,兩眼直瞪瞪地向前,走在華麗的殿堂猶如穿行在山間荒野。住在王導西園中七年,沒有出來過。一天早晨,忽然要回到山裡去,王導沒有同意。後來逃跑了,回到臨安,在山裡蓋了房子住下。臨安令萬寵把他接去縣裡。等到蘇峻謀反時,攻破了餘杭,但臨安獨得保全.人們都認為他與眾不同,並能知天意。
《晉書·郭文傳》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。