東坡題跋之《鬥牛圖》原文及翻譯

蘇軾《東坡題跋》
蘇軾

原文:

蜀中有杜處士,好書畫,所寶以數百。有戴嵩牛一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。一日曝書畫,有牧童見之。拊掌大笑曰:“此畫鬥牛也。鬥牛力在角,尾搐回入兩股間。今乃掉尾而斗, 謬矣。”處士笑而然之。古語有云:“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。
(選自 《東坡題跋》)

譯文/翻譯:

四川有個杜處士,喜歡書畫,他珍藏的書畫多達幾百幅。有一幅畫是戴嵩畫的牛,他特別喜愛,用美玉做軸,用錦布做囊把它捲起來,經常隨身帶著。有一日,他把珍藏的書畫拿出來曬,有一個牧童看見戴嵩畫的這幅畫,拍著手掌大笑,說:“這畫是畫鬥牛的,牛相鬥時力量全在牛角上,尾巴夾在兩股中間;現在你這幅畫卻畫他們搖著尾巴相鬥,錯了!”杜處士笑著認為牧童的話說對了。 古語說:“耕地應當去問nan6*奴,織布應當去問婢女。”這句話是不可改變的。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

東坡題跋之《鬥牛圖》原文及翻譯0
東坡題跋之《鬥牛圖》原文及翻譯