《走馬川行奉送封大夫出師西征》原文及翻譯

原文:

君不見走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。輪台九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師,將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。虜騎聞之應膽懾,料知短全優不敢接,軍師西門佇獻捷。 

譯文/翻譯:

看那荒涼無邊的走馬川,就在雪海的附近,一片黃沙茫茫無際,直貫雲天。剛到九月,輪台的狂風日夜怒吼不已,其大如斗的碎石,被暴風滿地亂滾。這正是匈奴牧場草黃馬肥之時。匈奴縱馬犯邊,金山西面煙騰塵飛。朝遷大將揮師西下,征戰中將軍鎧甲日夜不脫,半夜行軍戈矛相碰。凜冽的寒風吹到臉上字如馬割一般,雪花落在馬身被汗氣蒸化,轉瞬間馬毛上又凝結成冰。軍帳中起草檄文的硯墨也已凍凝,敵人的騎兵聽到大軍了征的訊息一定心驚膽顫我一定在軍師城西門等待報捷的訊息。 

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《走馬川行奉送封大夫出師西征》原文及翻譯0
《走馬川行奉送封大夫出師西征》原文及翻譯