《孟子·離婁上》(21-30)原文及翻譯

孟子

原文:

離婁上•第二十一章
孟子曰:「有不虞之譽,有求全之毀。」
離婁上•第二十二章
孟子曰:「人之易①其言也,無責②耳矣。」
離婁上•第二十三章
孟子曰:「人之患,在好為人師。」
離婁上•第二十四章
樂正子從於子敖之齊①。樂正子見孟子。孟子曰:「子亦來見我乎?」曰:「先生何為出此言也?」曰:「子來幾日矣?」曰:「昔者②。」曰:「昔者則我出此言也,不亦宜乎?」曰:「舍館③未定。」曰:「子聞之也舍館定,然後求見長者乎?」曰:「克有罪。」
離婁上•第二十五章
孟子謂樂正子曰:「子之從於子敖來,徒哺啜也。我不意子學古之道,而以哺啜也。」
離婁上•第二十六章
孟子曰:「不孝有三①,無後為大。舜不告而娶,為無後也。君子以為猶告也。」
離婁上•第二十七章
孟子曰:「仁之實,事親是也。義之實,從兄是也。智之實,知斯二者弗去是也。禮之實,節文①斯二者是也。樂斯二者,樂則生矣;生則惡可已②也;惡可已,則不知足之蹈之,手之舞之。」
離婁上•第二十八章
孟子曰:「天下大悅而將歸己,視天下悅而歸己,猶草芥也,惟舜為然。不得乎親,不可以為人;不順乎親,不可以為子。舜盡事親之道,而瞽瞍豫瞽瞍豫;瞽瞍豫而天下化,瞽瞍豫而天下之為父子者定:此之謂大孝。」[1]

譯文/翻譯:

21
孟子說:“有意想不到的讚譽,也有苛求完美的誹謗。”
22
孟子說:“一個人出言很輕率,這是因為他不必負說話的責任。”
23
孟子說:“人們的毛病在於喜歡充當他人的老師。”
24樂正子跟隨王子敖來到齊國。
樂正子去見孟子。孟子說:“你是來見我的嗎?”
樂正子說:“先生為什麼說這樣的話呢?”
孟子說:“你來了有幾天了?”
樂正子說:“昨天到的。”
孟子說:“既是昨天,那么我說這樣的話,不應該嗎?”
樂正子說:“因為之前住處沒有安定下來。”
孟子說:“你聽說過,住所安定瞭然後才去拜見長者的嗎?”
樂正子說:“我錯了。”
25
孟子對樂正子說:“你這次跟隨王子敖前來,只是為了吃吃喝喝。我不希望你學習古人之道只是為了吃和喝。”
26
孟子說:“不孝順的事有三種,沒有子孫後代是最為嚴重的。舜不先稟告父母就娶妻,就因為擔心沒有子孫,因此君子認為他沒有稟告如同稟告過了一樣。
27
孟子說:“仁的實質就是侍奉父母;義的實質就是順從兄長;智的實質就是懂得這兩者的道理而不離棄;禮的實質,就是調節、修飾這兩者;樂的實質,就是高興地做到這兩者,這樣的話快樂就產生了。只要快樂一產生,那就遏止不住,也停不下來了,於是就情不自禁地手舞足蹈起來。”
28
孟子說:“整個天下都非常快樂地要來歸順自己,把整個天下快樂地歸順自己看得如同草芥一般,只有舜能做到這樣。得不到父母的歡心,不能夠做人。不順從父母,不能夠做兒子。舜盡心盡力地侍奉父母,使父親瞽瞍高興,瞽瞍高興而感化了整個天下,瞽瞍高興而給天下的父子確定了倫常的範例,這叫做大孝。”[1]

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《孟子·離婁上》(21-30)原文及翻譯0
《孟子·離婁上》(21-30)原文及翻譯