司馬光《諫院題名記》原文及翻譯

司馬光

原文:

古者諫無官,自公卿大夫至於工商,無不得諫者。漢興以來,始置宮。夫以天下之政。四海之眾,得失利病,萃於一官使言之,其為任亦重矣。居是官者,當志其大,舍其細,先其急,後其緩,專利國家而不為身謀。彼汲汲於名者,猶汲汲於利也。其間相去何遠哉!
天禧②初,真宗詔置諫官六員,責其職事。慶曆③中,錢君始書其名於版,光恐久而漫滅。嘉④八年,刻著於石。後之人將歷指其名而議之曰:“某也忠,某也詐,某也直,某也曲。”嗚呼,可不懼哉!
[注]①選自《溫國文公司馬公文集》卷六十六,是司 馬光於宋仁宗末年知諫院時所寫。②天禧,宋真宗的第四個年號。③慶曆,宋仁宗的第六個年號。④嘉,宋仁宗的最後一個年號。

譯文/翻譯:

在古代沒有專門來規勸君王的官職,從官居高位的公卿大夫到市井百姓從事手工業和從商的人,都可以規勸君王。(等到)漢朝興盛開始,才有了諫官的稱號。
將天下所有的政事,四海之內的百姓,國家社稷的得與失,優勢和弊病,都交萃於諫官身上,讓他正確地將一切說出來。(諫官)的責任相當重啊!當諫官的人,(應當)注意重要的方面,捨棄細微的地方;把情況緊急的事放在前面,把不要緊的事放在後面;只為國家作貢獻而不要把自己放在國家前面。那些在名聲方面急切的人,一定會在利益方面貪圖。(如果這樣成為一個諫官的話)那其中的差距又相差多遠呢?
天禧初年的時候,真宗下詔設立諫官六名,來監督皇帝的行為。慶曆中的時候,錢君開始將諫官的名字書寫在專門的文書上,我恐怕日子長了名字會磨滅掉。(於是)在嘉祐八年時,將諫官的名字刻在石頭上。(這樣)以後的人就可以清楚地對著名字議論道:“這個人是忠臣,這個人是奸臣,這個人正直,這個人偏邪。”哎,真是令人警戒啊!
司馬光《諫院題名記》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

司馬光《諫院題名記》原文及翻譯0
司馬光《諫院題名記》原文及翻譯