《梅花草堂集》原文及翻譯
張大復
原文:
蘭之①味,非可逼②而取③也。蓋在有無近遠續斷之間,純以情韻勝。氳氳無所④,故稱瑞⑤耳。體彩⑥,而不極於色,令人覽之有餘,而名⑦之不可;即善繪者以意取似,莫能肖⑧也。其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而親,不可⑨得而疏者耶?
注釋:
1.逼:接近,迫近
2.之:的
3. 取:這裡是嗅取(蘭的香味)。
4.氳氳(yūnyūn)無所:瀰漫飄忽,沒有一定的地方。
5..瑞:吉,善。
6.兼彩:兼有各種顏色。
7.名:表達
8.肖:模擬……的神韻
9.不可:不能,不夠
譯文/翻譯:
蘭花的香氣,不是逼近可以聞嗅品賞的;是在似有似無,忽遠忽近,時斷時續之間,純粹以情韻取勝,瀰漫飄忽,沒有一定的地方,所以被看作吉祥的芳草。蘭花,兼有各種顏色,但她的色彩素淡清純、含蓄溫潤,決不是奼紫嫣紅、艷麗眩目的,使人能夠得到無窮的視覺愉悅和心靈的感受,卻又難以用語言來表達;蘭花的形態意趣,即使是善於繪畫的人,也只能憑自己的體會來描繪蘭花的形狀,不能與蘭花的神韻相同。蘭花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同類,不可以褻玩,但又是“不可以一日無此君”的。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
柳宗元《黔之驢》原文及翻譯
2022-11-06 18:06:03
千軸不如一書的文言文閱讀練習題及答案
2022-05-15 19:01:50
《新唐書·蔡廷玉傳》原文及翻譯
2021-10-15 03:26:25
王守仁《訓蒙大意示教讀注》原文及翻譯
2022-07-01 06:00:53
文言文閱讀練習:《三國志·吳書·賀全呂周傳第十五》節選
2023-04-28 17:09:27
《百家姓卞》文言文
2022-05-26 08:44:50
誠漢字的文言文翻譯
2022-08-25 06:50:48
文言文《記承天寺夜遊》譯文及賞析
2022-06-07 03:19:21
一屠晚歸文言文翻譯
2022-09-25 07:04:27
高考文言文官職變動詞語
2022-11-06 16:03:20
“余應桂,字二磯,都昌人”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-24 06:06:35
《梁書·沈約傳》原文及翻譯
2022-01-10 13:58:58
《王生好學而不得法》文言文訓練
2022-07-25 09:24:20
蘭亭集序文言文及翻譯
2022-07-27 19:50:39
文言文中常見的古今異議
2022-10-31 21:31:47
文言文與朱元思書練習題及答案
2023-03-13 17:48:31
畫蛇添足文言文翻譯
2022-07-27 20:50:58
歐陽修《原弊》“農者,天下之本也”閱讀答案及原文翻譯
2022-11-01 04:42:40
里革斷罟匡君文言文翻譯
2023-01-08 11:52:09
蓮花村記文言文賞析
2023-05-11 01:34:51