陸績懷橘文言文原文及翻譯

陸績懷橘文言文原文及翻譯

陸績懷橘文言文

陸績,三國時吳人也。官至太守,精於天文、曆法。績年六,於九江見袁術(當時的大豪強)。術令人出橘食之。績懷(裝到懷裡)三枚臨行拜辭術而橘墜地。術笑曰:“陸郎作客而懷橘,何為耶?”績跪對曰:“是橘甘,欲懷而遺(送)母。”術曰:“陸郎幼而知孝,大必成才。”術奇之,後常稱說。

陸績懷橘文言文翻譯

陸績是三國時期的吳國人。他的父親陸康,曾經擔任過廬江太守,和袁術關係很好。又精通天文和曆法。陸績六歲時,到九江去拜見袁術。袁術命令下人拿出許多橘子來給陸績吃。陸績把三個橘子藏在了胸懷,等到告別的時候,跪著向袁術拜謝。不料這三個橘子從袖子裡滾落到地上。

袁術笑著說:“陸績,你來別人家做客,竟暗地裡藏了主人的橘子,這是為什麼呢?”陸績跪在地上,回答道:“這橘子很甜,我想起帶幾隻橘子回去給母親吃。”袁術說:“陸郎你那么小就知道要孝敬父母,長大後必定是人才。”袁術認為陸績十分與眾不同,後來經常向別人稱讚陸績懷桔的'美德。感情到了至真的地方,便不拘小節了,更何況是六歲的陸績,一個橘子還不忘帶給母親,這真是千古佳文.現在有人在席間在懷裡藏果,想逗弄小孩。同樣藏到懷裡回去,何不把愛子之心變為愛父母之心呢。奇才陸績,可以作為典範。

注釋:

九江:古地名,今江西九江市

令:讓,命令。

出:拿出,取出。

辭:告別 墜:掉下。

對:回答。

是:這是

甘:甜。 遺:送。

奇:認為……不同。

之:對。

於:在

太守:州郡的長官

懷:懷裡

臨:在

行:走

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

陸績懷橘文言文原文及翻譯0
陸績懷橘文言文原文及翻譯