《田單列傳》文言文翻譯
《田單列傳》文言文翻譯
引導語:《田單列傳》選自《史記》是田單一個人的傳記,主要記述了戰國時期齊國將領田單率領即墨軍民擊敗燕軍的經過。接下來是小編為你帶來收集整理的《田單列傳》文言文翻譯,歡迎閱讀!
田單列傳
田單者,齊諸田疏屬也。湣王時,單為臨菑市掾,不見知。及燕使樂毅伐破齊,齊湣王出奔,已而保莒城。燕師長驅平齊,而田單走安平,令其宗人盡斷其車軸末而傅鐵籠。已而燕軍攻安平,城壞,齊人走,爭塗,以轊折車敗,為燕所虜。唯田單宗人以鐵籠故得脫,東保即墨。燕既盡降齊城,唯獨莒、即墨不下。燕軍聞齊王在莒,並兵攻之。淖齒既殺湣王於莒,因堅守距燕軍,數年不下。燕引兵東圍即墨。即墨大夫出與戰,敗死。城中相與推田單,曰:“安平之戰,田單宗人以鐵籠故得全,習兵。”立以為將軍,以即墨距燕。
頃之,燕昭王卒,惠王立,與樂毅有隙。田單聞之,乃縱反間於燕,宣言曰:“齊王已死,城之不拔者二耳。樂毅畏誅而不敢歸,以伐齊為名,實欲連兵南面而王齊。齊人未附,故且緩攻即墨以待其事。齊人所懼,唯恐他將之來,即墨殘矣。”燕王以為然,使騎劫代樂毅。
樂毅因歸趙,燕人士卒忿。而田單乃令城中人食必祭其先祖於庭,飛鳥悉翔舞城中下食。燕人怪之。田單因宣言曰:“神來下教我。”乃令城中人曰:“當有神人為我師。”有一卒曰:“臣可以為師乎?”因反走。田單乃起,引還,東鄉坐,師事之。卒曰:“臣欺君,誠無能也。”田單曰:“子勿言也!”因師之。每出約束,必稱神師。乃宣言曰:“吾唯懼燕軍之劓所得齊卒置之前行與我戰,即墨敗矣。”燕人聞之,如其言。城中人見齊諸降者盡劓,皆怒,堅守惟恐見得。單又縱反間曰:“吾懼燕人掘吾城外冢墓,戮先人,可為寒心。”燕人盡掘壟墓,燒死人。即墨人從城上望見,皆涕泣,俱欲出戰,怒自十倍。
田單知士卒之可用,乃身操版插,與士卒分功。妻妾編於隊伍之間,盡散飲食饗士。令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使約降於燕,燕軍皆呼萬歲。田單又收民金得千溢,令即墨富豪遺燕將,曰:“即墨即降,願無擄吾族家妻妾,令安堵。”燕將大喜,許之。燕軍由此益懈。
田單乃收城中得千餘牛,為絳繒衣,畫以五彩龍文,束兵刃於其角,而灌脂束葦於尾,燒其端。鑿城數十穴,夜縱牛,壯士五千人隨其後。牛尾熱,怒而奔燕軍,燕軍夜大驚。牛尾炬火光明炫耀,燕軍視之,皆龍文,所觸盡死傷。五千人因銜枚擊之,而城中鼓譟從之,老弱皆擊銅器為聲,聲動天地。燕軍大駭,敗走。齊人遂夷殺其將騎劫。燕軍擾亂奔走,齊人追亡逐北,所過城邑,皆畔燕而歸。
田單兵日益多,乘勝,燕日敗亡,卒至河上,而齊七十餘城皆復為齊。乃迎襄王於莒,入臨菑而聽政。襄王封田單,號曰安平君。
太史公曰:兵以正合,以奇勝。善之者出奇無窮;奇正還相生,如環之無端。夫始如處女,適人開戶;後如脫兔,適不及距,其田單之謂邪!
《田單列傳》文言文翻譯
田單這人,齊王田氏宗室的遠房親屬(齊原為姜姓諸侯國,戰國初年齊相田和正式奪取政權)。在閔王時代的時候,田單為臨淄(齊國都城)管理市場的輔助人員,不被人知曉。待等到燕國使者樂毅攻敗齊國,後來不久退守莒城。燕國的軍dui迅速地長途進軍(指沒有遇到抵抗)平定齊國絕大部分地區,而田單逃奔安平(城邑名),讓同一家族的人把軸兩頭的尖端部分鋸斷,再用鐵箍包住。待到燕國軍dui攻打安平,城牆倒塌,齊人奔逃,搶路逃跑,由於車軸頭被撞斷,車子也就毀壞了,就被燕軍所俘虜。惟有田單宗族之人由於鐵帽包住了車軸的緣故,得以逃脫。往東逃到即墨,據城堅守。燕軍已經使齊國其他城邑全都投降了,只有莒城和即墨沒有攻下。燕軍聽說齊王在莒,合兵攻打它。淖齒(楚國派將軍淖齒救齊,他卻乘機殺掉閔王,與燕人分占齊國領土和珍寶)已殺閔王於莒城,因為堅守抵抗燕軍,而數年沒被攻下。燕國率軍向東圍困即墨。即墨的長官出城與燕軍作戰,戰敗而死。城中共同推舉田單,說:“安平之戰,田單宗人以鐵籠得以保全,熟悉兵法。”擁戴他做將軍,憑即墨來抵抗燕軍。
過了不久,燕昭王死了。惠王即位,與樂毅有隔閡。田單聽說它,對燕國施用反間計,揚言說:“齊王已死,城邑沒有攻下的的只有兩座了。樂毅害怕被殺而不敢回去,不過用繼續攻打齊國做幌子,實際是想聯合即墨和莒的守軍,自己來做齊王。齊人沒有歸附,所以暫且緩攻即墨以等待王齊之事。齊人所害怕的,是只怕別的將領來了,那樣即墨城就毀滅了。燕王以為這是對的,使騎劫代替樂毅。
樂毅害怕被殺而不敢回燕國,於是回到故國趙國去,燕國將士(因此感到)氣憤。於是田單命令城裡百姓每家吃飯的`時候必須在庭院中擺出飯菜來祭祀他們的祖先,飛鳥都吸引得在城內上空盤旋,並飛下來啄食物。燕人對此感到奇怪,田單因此揚言說:”這是有神人下來教導我。“於是命令城中人說:”會有神人來做我的老師。“有一名士兵說:”我可以當老師嗎?“於是回身就跑。田單于是就起身,把那個士兵拉回來,請他面朝東坐著,以對待老師的態度來侍奉他。士兵說:”我欺騙您,實在沒有能力。“田單說:”你不要說破了。“於是以他為師。每當發布約束軍民的命令,一定宣稱是神師的旨意。於是揚言說:”我只害怕燕軍將所俘虜的齊國士兵割掉鼻子,並把他們放在燕軍前面的行列來同齊軍作戰,即墨(會因此而)被攻下了。“燕人聽說了它,按照田單散布的話去做。城中的人看見齊國那些投降燕軍的人都被割掉鼻子,都憤怒,堅守害怕被活捉。田單施用反間計說:”我害怕燕軍挖掘我們城外的墳墓,侮辱我們的祖先,當會為此感到痛心。“燕軍挖掘全部的墳墓,焚燒死屍。即墨人從城上望見,都流淚哭泣,都想出戰,怒氣自然比原來大了十倍。
田單知道士兵激起了鬥志,可以用於作戰了,就親身拿著築板和鐵鍬參加修建防禦工事,和士兵分擔辛勞。把妻妾編在軍dui里服役,要他們把飲食全都拿來犒勞將士。令披甲的士兵埋伏,使老弱婦幼登城,派遣使者向燕約定投降,燕軍都高呼萬歲。田單又收集百姓的黃金得到千鎰,命令即墨的富豪贈給騎劫,說:”即墨立刻投降,希望不要擄掠我同族的妻妾,令他們安居。“騎劫非常高興,答應他。燕軍由此而更加鬆懈。
田單于是在城內收集到一千多頭牛,叫人做了深紅色綢衣給牛穿上,上面畫著五顏六色的龍形花紋,把鋒利的尖刀綁在牛角上,把淋了油脂的蘆葦扎在牛尾上,再給蘆葦梢點火燃燒。在城牆上挖數十個洞,夜晚放開牛,壯士五千人跟隨在牛的後面。牛尾灼熱,憤怒地沖向燕軍。牛尾上有火把,明亮耀眼,燕軍看見狂奔的火牛全身都是龍紋,被它衝撞的不是死就是傷。五千人因含著枚攻擊燕軍,而城中擂鼓吶喊追擊燕軍,老弱都擊打家中各種銅製器具製造聲響,聲音震天動地。燕軍非常驚懼,失敗逃走。齊人接著誅殺對方的將領騎劫。燕軍混亂奔走,齊人追殺逃跑敗北的人,所經過的城邑都背叛了燕國,重新回到齊國的懷抱。
田單的兵力一天比一天更加多了,乘著勝利的威勢,燕軍天天敗逃,終於退動了黃河北岸燕國的境內,而齊國的七十多座城邑又成為齊國領土。於是迎接襄王(閔王子,名法章)到莒城,進入臨滋處理政事。襄王封賞田單,號稱安平君。
太史公說:”戰爭是用正面的軍dui同敵人交戰,用出敵不意的奇兵取勝。會用兵的人能出奇謀而變化無窮;奇正相互轉化,就像玉環一樣,沒有開始,也沒有終結。用兵開始時要像柔弱安靜的少女,使敵人輕慢疏忽,大開營門(不作防備);後來敵人中計,自己就要像狡兔脫逃那樣快速進擊,使敵人來不及抵擋,這是田單所說的啊!
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。