庸醫文言文翻譯

庸醫文言文翻譯

文言文是以古漢語為基礎經過加工的.書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。小編為你整理了庸醫文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

一、原文

有醫者,自稱善外科。一裨將陣回,用流矢,深入膜內,延使治,乃持剪剪去管,跪而請謝。裨將曰:鏃在膜內須亟治。醫曰:此內科事,不意並責我。

二、譯文

有個醫生,自稱精通外科。有一位副將從戰場下來,被流矢射中,深入皮肉里,請這個醫生來治療。這醫生手持剪刀,剪掉了箭桿,跪在地上請求獎賞。副將說:“箭頭還在皮肉里,必須趕緊治療。”醫生說:“取肉內的箭頭是內科的事,沒想到也一起要求我來治療。”

三、注釋

1. 善:擅長,善於。

2. 裨將:副將。

3. 陣:戰場。

4. 流矢:亂箭。

5. 膜:肌肉。

6. 延:請。

7. 使:醫生。

8. 管:箭桿。

9. 謝:獎賞。

10. 鏃:箭頭。

11. 亟:急。

四、翻譯句子

鏃在膜內須亟治:箭頭還在皮肉里,必須趕緊治療。

不意並責我:沒想到也一起要求我來治療。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

庸醫文言文翻譯0
庸醫文言文翻譯