高中文言文主謂倒裝句
高中文言文主謂倒裝句
高中文言文主謂倒裝句有哪些呢?我們一同來看看吧!希望本文對您有所幫助!以下是小編為您蒐集整理提供到的內容,希望對您有所幫助!歡迎閱讀參考學習!
高中文言文主謂倒裝句
倒裝句
現代漢語的語序一般以主語在前,謂語在後;定語在前,中心語在後;狀語在前,動詞在後;謂語在前,賓語在後。如果這種順序被顛倒,就成為倒裝句。文言文的語序倒裝主要有四種:
A主謂倒裝。在感嘆句或疑問句中,為了強調謂語而將它放在句首,以加強感嘆或疑問語氣。
B賓語前置。否定句中代詞充當賓語、疑問代詞充當動詞或介詞的賓語以及用之字或是字作為提賓標誌時候,賓語通常都要前置。
C定語後置。古漢語中有時為了突出修飾語,將定語放在中心詞的後面。
D狀語後置(介賓結構後置)
A主謂倒裝。
1、渺渺兮予懷。渺渺是主語予懷的前置謂語,譯:我的心想得很遠很遠啊。(《赤壁賦》)
B賓語前置。
疑問句中代詞作動詞或介詞的賓語提前:
1、何為其然也?(何為是為何的倒裝)譯:為什麼簫聲這么悲涼呢?(《赤壁賦》)
2、而今安在哉?(安在是在安的倒裝)譯:現在在哪裡呢?(《赤壁賦》)
3、而又何羨乎?(何羨是羨何的倒裝)譯:又羨慕什麼呢?(《赤壁賦》)
4、不然,籍何以至此。(何以是以何的倒裝)譯:不如此,我怎么會這樣?(《鴻門宴》)
5、今日之事何如?(何如是如何的倒裝)譯:今天的事情怎么樣?(《鴻門宴》)
6、客何為者?(何為是為何的倒裝)譯:客人是乾什麼的?(《鴻門宴》)
7、大王來何操?(何操是操何的倒裝)譯:大王來時帶了什麼東西?(《鴻門宴》)
8、沛gong6*安在?(安在是在安的'倒裝)譯:沛公在哪裡?(《鴻門宴》)
否定句中代詞作賓語提前
1、及時相遣歸。(相遣歸是遣歸相的倒裝)譯:趁早送我回娘家。(《孔雀東南飛》
2、嬉戲莫相忘。(相忘是忘相的倒裝)譯:遊戲時不要忘了我。《孔雀東南飛》
3、誓天不相負。(相負是負相的倒裝)譯:我指天發誓,絕不會辜負你。《孔雀東南飛》
4、好自相扶將。(相扶將是扶將相的倒裝)譯:好好侍奉婆婆。《孔雀東南飛》
5、還必相迎取。(相迎取是迎取相的倒裝)譯:那時一定去接你。《孔雀東南飛》
6、久久莫相忘!(相忘是忘我的倒裝)譯:永遠不要忘記我啊!《孔雀東南飛》
7、君既若見錄。(見錄是錄我的倒裝)譯:您既然如此惦記我。《孔雀東南飛》
8、然不自意能先入關破秦。(自意是意自的倒裝)譯:但是我沒有料到自己能先進入關中(《鴻門宴》)
用之是把賓語提到前邊
C定語後置。
文言文雖有修飾詞放在中心詞前面的,但多數置於中心詞之後,所以構成了文言文句式的又一特點。定語後置主要有兩種情況:一是用者之而作標誌詞。二是數量詞作定語時,也常後置。
1、凌萬頃之茫然。(茫然是萬頃的後置定語)譯:越過茫茫的江面。(《赤壁賦》)
2、客有吹洞蕭者,(吹洞簫是客的後置定語)譯:有吹洞簫的客人(《赤壁賦》)
3、太子及賓客知其事者。(知其事是賓客的後置定語)譯:太子以及知道這件事的賓客。(《荊軻刺秦王》)
4、我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父。(一雙是白璧的後置定語,一雙是玉斗的後置定語)譯:我拿一雙白璧,想獻給項王,一雙玉斗,想給亞父。(《鴻門宴》)
5、群臣侍殿上者.( 侍殿上是群臣的後置定語) 譯:侍立在殿上的群臣。(《荊軻刺秦王》)
6、金千斤,邑萬家。(千斤是金的後置定語,萬家是邑的後置定語)譯:一千斤金和一萬戶人口的封地。(《荊軻刺秦王》)
7、范增數目項王,舉所佩玉玦以示之者三。(三是舉所佩玉玦以示之的後置定語)譯:范增多次向項王使眼色,再三舉起他佩帶的玉暗示項王。(《鴻門宴》)
D狀語後置(介賓結構後置)
1、蘇子與客泛舟游於赤壁之下。(應為蘇子與客於赤壁之下泛舟游)(《赤壁賦》)
2、月出於東山之上。(應為月於東山之上出。)(《赤壁賦》)
3、徘徊於鬥牛之間。(應為於鬥牛之間徘徊。)(《赤壁賦》)
4、況吾與子漁樵於江渚之上。(應為況吾與子於江渚之上漁樵)(《赤壁賦》)
5、相與枕藉乎舟中。(應為相與乎舟中枕藉。)(《赤壁賦》)
6、唐浮圖慧褒始舍於其址.(應為唐浮圖慧褒始於其址舍.。)(《游褒禪山記》)
7、古人之觀於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,(古人之於天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸觀)(《游褒禪山記》)
7、沛公軍霸上。(應為沛公(於)霸上駐軍)(《鴻門宴》)
8、徘徊庭樹下。(應為(於)庭樹下徘徊)《孔雀東南飛》
9、夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。(應為夫今樊將軍,秦王(以)金千斤,邑萬家購之。 )
譯:現在樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地作賞格,購取他的頭。(《荊軻刺秦王》)
10、嘉為先言於秦王曰。(應為嘉為先於秦王言曰。)譯:蒙嘉替他先在秦王面前說道。(《荊軻刺秦王》)
11、燕王拜送於庭。(應為燕王於庭拜送。)譯:燕王親自在庭前拜送。(《荊軻刺秦王》)
12、見燕使者鹹陽宮。(應為(於)鹹陽宮見燕使者。)譯:(秦王)在鹹陽宮接見燕國的使者。(《荊軻刺秦王》)
13、沛公左司馬曹無傷使人言於項羽曰。(應為沛公左司馬曹無傷使人於項羽言曰。)譯:劉邦的左司馬曹無傷派人對項羽說。(《鴻門宴》)
14、具告以事。(應為以事具告。)譯:把事情全告訴了他。(《鴻門宴》)
15、長於臣。(應為於臣長。)譯:比我大。(《鴻門宴》)
16、具以沛公言報項王。(應為以沛公言具報項王。)譯:把劉邦的話全部報告了項羽。(《鴻門宴》)
17、得復見將軍於此。(應為得於此復見將軍。)譯:能夠在這裡又見到將軍。(《鴻門宴》)
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。