“袁渙字曜卿”閱讀答案及翻譯

袁渙字曜卿,陳郡扶樂人也。父滂,為漢司徒。當時諸公子多越法度,而渙清靜,舉動必以禮。郡命為功曹,郡中奸吏皆自引去。後辟公府,舉高第,遷侍御史。
除譙令,不就。劉備之為豫州,舉渙茂才。後避地江、淮間,為袁術所命。術每有所咨訪,渙常正議,術不能抗,然敬之不敢不禮也。頃之,呂布擊術於阜陵,渙往從之,遂復為布所拘留。布初與劉備和親,後離隙。布欲使渙作書詈辱備,渙不可,再三強之,不許。布大怒,以兵脅渙曰:“為之則生,不為則死。”渙顏色不變,笑而應之曰:“渙聞唯德可以辱人,不聞以罵。使彼固君子邪,且不恥將軍之言,彼誠小人邪,將復將軍之意,則辱在此不在於彼。且渙他日之事劉將軍,猶今日之事將軍也,如一旦去此,復罵將軍,可乎?”布慚而止。
布誅,渙得歸太祖。是時新募民開屯田,民不樂,多逃亡。渙白太祖曰:“夫民安土重遷,不可卒變,易以順行,難以逆動,宜順其意,樂之者乃取,不欲者勿強。”太祖從之,百姓大悅。遷為梁相。以病去官百姓思之後徽為諫議大夫前後賜甚多皆散盡之家無儲終不問產業乏則取之於人不為曒察之行然時人服其清。
魏國初建,為郎中令,行御史大夫事。渙言於太祖曰:“今天下大難已除,文武並用,長久之道也。以為可大收篇籍,明先聖之教,以易民視聽,使海內斐然向風,則遠人不服可以文德來之。”太祖善其言。時有傳劉備死者,群臣皆賀,渙以嘗為備舉吏,獨不賀。居官數年卒,太祖為之流涕,賜谷二千斛。文帝聞渙昔拒呂布之事,問渙從弟敏:“渙勇怯何如?”敏對曰:“渙貌似和柔,然其臨大節,處危難,雖賁育不過也。”
(節選自《三國志•魏書》第十一,有刪改)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分) ( )
A.以病去官/百姓思之後/徵為諫議大夫/前後得賜甚多/皆散盡之/家無所儲/終不問產業/乏則取之於人/不為曒察之行/然時人服其清/
B.以病去官/百姓思之/後徵為諫議大夫/前後得賜甚多/皆散盡之/家無所儲/終不問產業/乏則取之於人/不為曒察之行/然時人服其清/
C.以病去官/百姓思之/後徵為諫議大夫前後/得賜甚多/皆散盡之/家無所儲/終不問產業/乏則取之於人/不為曒察之行/然時人服其清/
D.以病去官/百姓思之/後徵為諫議大夫/前後得賜甚多/皆散盡之/家無所儲/終不問產業/乏則取之/於人不為曒察之行/然時人服其清/
11.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分) ( )
A.“司徒”是我國古代的一個重要官職名稱,三公之一,主管民事,為正一品官員。
B.“茂才”漢代指優秀人才。東漢時為了避諱光武帝劉秀的名字,將秀才改為茂才。
C.“屯田”是歷代封建王朝組織勞動者在官地上進行開墾耕作的農業生產組 織形式。
D.文中的“辟”指被徵召,“舉”指授予官職,“除”“遷”則指官職的任命和調動。
12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分) ( )
A.袁渙出身世家,無紈絝氣。袁渙的父親袁滂做過漢朝的司徒,當時各家公子大多違越法律制度,而袁渙清雅寧靜,舉動必定符合禮節。
B.袁渙正道直行,不屈淫威。在被袁術諮詢時。常有嚴正的議論,袁術不能違抗;面對呂布威脅,他堅持認為劉備是有德之人,罵之不當。
C.袁渙深請民意,建言恰當。歸附太祖,百姓不樂意屯田而逃亡,袁渙對太祖說民眾安於故土,應順從他們的心意,不想做的就不要勉強。
D.袁渙外表和柔,內心堅強。其堂弟袁敏說他貌似乎和柔順,但在大節面前,處於危難當中時,即使是古代的勇士孟賁、夏育也比不過他。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)布欲使渙作書詈辱備,渙不可,再三強之,不許。(5分)
(2)時有傳劉備死者,群臣皆賀,渙以嘗為備舉吏,獨不賀。(5分)
參考答案
10.B
11.D
12.B
13.(1)呂布想要讓袁渙寫信辱罵劉備,袁渙不答應,再三強迫他,他仍不同意(“作書”“不可”“強” “不許”各1分,旬 意1分)
(2)當時有人傳說劉備已死,眾大臣都表示慶賀,袁渙因曾被劉備舉薦為官,獨獨不去慶賀。(“時”“以”“為”“獨”各1分,句意1分)
【參考譯文】
袁渙字曜卿,陳郡扶樂縣人。袁渙的父親袁滂,做過漢朝的司徒。當時各家公子大多違越法律制度,而袁渙清雅寧靜,舉動必定符合禮節。郡守命袁渙任功曹,郡里的奸吏都自動躲避離去。後袁渙被公府徵召,考試列優等。升為侍御史。
又被任命為譙縣縣令,未到任。劉備統治豫州時,推薦袁渙為優秀人才。後袁渙遷移到江淮之間避禍,被袁術所任命。袁術每次有所諮詢,袁渙常有嚴正的議論。袁術不能違抗,然而也不敢不有禮貌地尊敬他。不久,呂布在阜陵攻擊袁術,袁渙前去隨從袁術,於是也被呂布拘留。呂布當初與劉備結親和好,後來有了嫌隙。現在,呂布想要讓袁渙寫信辱罵劉備,袁渙不答應,再三強迫他,他仍不同意。呂布大怒,用兵器威脅袁渙說:“你做就能活,不做就得死。”袁渙臉不變色,笑著回答說:“袁渙聽說只有德行才能使人蒙受恥辱,沒聽說用辱罵的。假使他本來就是個君子,那他將不以將軍的話為恥辱;假使他本來就是個小人,那他將像將軍一樣寫信,回罵將軍,那樣恥辱將在這一方而不在他那一方。況且袁渙我以前侍奉劉將軍,就像現在侍奉將軍您一樣,如果我一旦離開這裡,回過頭來罵您,可以嗎?”呂布感到羞慚,不再逼他。
呂布被誅殺後,袁渙得以歸附魏太祖曹操。這時太祖剛剛招募民眾開辦屯田,百姓不樂意,有很多逃亡的。袁渙對太祖說:“民眾安於故土,把遷移當作大事,不可倉促改變,順遂他們心愿行事容易,違逆他們心愿的舉動就困難。應順從他們的心意,他們喜歡的才能採取,他們不想做的就不要勉強。”太祖聽從了他,百姓十分高興。升任梁國相。袁渙因病辭官,百姓思念他。後袁渙被任為諫議大夫。先後得到的賞賜很多,都被他分送了,家裡沒有什麼積蓄,他也始終不過問家中產業,匱乏了就從別人那裡去取,不做貌似清白明察的舉動,然而當時的人都佩服他的清廉。
魏國剛剛建立時,袁渙任郎中令,行使御史大夫的職權。袁渙對太祖說:“現今天下大難已除,文武並用,才是長治久安的途徑。我認為可以廣泛地收集文章典籍,闡明先代聖人的教誨,用以改變民眾的所見所聞,使全國形成文明的風氣,那樣,對於偏遠地區的異族人,雖不能用武力征服,卻可以用文明的道德使他們嚮往而來。”太祖認為他的話正確。當時有人傳說劉備已死,眾大臣都表示慶賀,袁渙因曾被劉備舉薦為官,獨獨不去慶賀。為官幾年後去世。太祖為袁渙的死流下眼淚,賞賜穀物兩千斛。魏文帝聽說袁渙過去抗拒呂布的事情,問袁渙的堂弟袁敏:“袁渙在勇敢怯懦方面是怎樣的?”袁敏回答說:“袁渙貌似平和柔順,但他在大節面前,處於危難當中時,即使是古代的勇士孟賁、夏育也比不過他。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“袁渙字曜卿”閱讀答案及翻譯0
“袁渙字曜卿”閱讀答案及翻譯